"be heard is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستماع إليه
        
    • يُستمع إليه
        
    • إسماع صوتهم
        
    States parties must undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    States parties must undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    The Committee welcomes the development of guidelines to ensure that children's right to be heard is implemented in legal proceedings. UN 34- ترحب اللجنة بوضع مبادئ توجيهية لضمان إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية.
    54. The Committee's experience is that the child's right to be heard is not always taken into account by States parties. UN 54- ويتبين من تجربة اللجنة أن الدول الأطراف لا تراعي حق الطفل في الاستماع إليه دائماً.
    49. The Committee notes with interest that the right to be heard is incorporated in the legislation of the State party. UN تلاحظ اللجنة باهتمام إدراج حق الطفل في أن يُستمع إليه في تشريعات الدولة الطرف.
    Ensuring that children are able to exercise their right to be heard is not only an obligation: it is crucial to enhancing the effectiveness of protective measures. UN وضمان قدرة الأطفال على ممارسة حقهم في إسماع صوتهم ليس مجرد التزام: بل هو عنصر حاسم في تعزيز فعالية التدابير الوقائية.
    54. The Committee's experience is that the child's right to be heard is not always taken into account by States parties. UN 54- ويتبين من تجربة اللجنة أن الدول الأطراف لا تراعي حق الطفل في الاستماع إليه دائماً.
    The Committee notes that the right to be heard is included in a number of laws, including the Family Act, and that Children Town and County Councils have been established. UN ٢٤- تلاحظ اللجنة إدراج حق الطفل في الاستماع إليه في عدد من القوانين، بما في ذلك في قانون الأسرة، وإنشاء مجالس خاصة بالأطفال في المدن والمقاطعات.
    (b) Provide training on the guidelines developed to ensure that children's right to be heard is implemented in legal proceedings and closely monitor and evaluate their implementation; UN (ب) تقديم التدريب بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية الموضوعة بغية ضمان إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية، ورصد وتقييم تنفيذ هذه المبادئ بشكل دقيق؛
    The right of children to fair trial, including the right of the child to be heard, is often inadequately protected. UN 41- لا يتوفر في أحيان كثيرة ما يكفي من الحماية لحق الأطفال في محاكمة عادلة، بما في ذلك حق الطفل في الاستماع إليه().
    The Committee is concerned, however, that, in practice, the child's right be heard is not fully implemented or effectively practiced in all phases of decisions about and arrangements for children's lives, in particular in child care and immigration cases. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إعمال حق الطفل في الاستماع إليه بشكل كامل من الناحية العملية وعدم ممارسته بفعالية في جميع مراحل القرارات والترتيبات المتعلقة بحياة الطفل، وخاصة في حالات رعاية الطفل والهجرة.
    26. The Committee welcomes the establishment of Children's Parliaments and notes that the right of the child to be heard is provided for in the recently enacted State party Law on the Guarantees of the Rights of the Child. UN 26- ترحب اللجنة بإنشاء برلمانات الأطفال وتلاحظ أنّ قانون الدولة الطرف الذي سُنّ مؤخّراً عن الضمانات المتعلقة بحقوق الطفل ينص على حق الطفل في الاستماع إليه.
    The Committee notes that the right to be heard is included in a number of laws, but is concerned that children's views are not taken into account on a regular basis in all matters that affect them and regrets that the existing Youth Parliaments are not functioning effectively. UN 22- تلاحظ اللجنة أن حق الطفل في الاستماع إليه قد أدرج في عدد من القوانين، غير أنها تعرب عن قلقها لعدم مراعاة آراء الطفل بانتظام في جميع المسائل التي تمسه وتأسف لأن برلمانات الشباب القائمة لا تدير أعمالها بشكل فعال.
    41. Children's right to be heard is respected by the sharia courts and in court decisions on the interpretation of the law, consistent with the obligations of the State as a party to the Convention on the Rights of the Child. For example, children are asked whether they wish to remain with their mother or to live with their father once the period of early care (hadanah) comes to an end. UN 41- اتجهت المحاكم الشرعية والاجتهادات القضائية بالأخذ بحق الطفل في الاستماع إليه وذلك تماشياً مع مصادقة سورية على اتفاقية حقوق الطفل ومثال ذلك الأخذ برأي الطفل من خلال تخييره برغبته بالاستمرار بحضانة أمه أو أبيه عند انتهاء فترة الحضانة.
    47. If the right of the child to be heard is breached with regard to judicial and administrative proceedings (art. 12, para. 2), the child must have access to appeals and complaints procedures which provide remedies for rights violations. UN 47- وإذا انتُهك حق الطفل في الاستماع إليه فيما يتعلق بإجراء قضائي وإداري (الفقرة 2 من المادة 12)، يجب أن تكون للطفل إمكانية الوصول إلى إجراءات الطعن والشكوى التي تُقدم الإنصاف عن انتهاكات الحقوق.
    47. If the right of the child to be heard is breached with regard to judicial and administrative proceedings (art. 12, para. 2), the child must have access to appeals and complaints procedures which provide remedies for rights violations. UN 47- وإذا انتُهك حق الطفل في الاستماع إليه فيما يتعلق بإجراء قضائي وإداري (الفقرة 2 من المادة 12)، يجب أن تكون للطفل إمكانية الوصول إلى إجراءات الطعن والشكوى التي تُقدم الإنصاف عن انتهاكات الحقوق.
    Paragraph 47 of that comment indicates that " if the right to be heard is breached with regard to judicial and administrative proceedings, the child must have access to appeals and complaints procedures which provide remedies for rights violations. UN وتشير الفقرة 47 من ذلك التعليق إلى أنه " إذا انتُهك حق الطفل في الاستماع إليه فيما يتعلق بإجراء قضائي وإداري، يجب أن تكون للطفل إمكانية الوصول إلى إجراءات الطعن والشكوى التي تُقدم الإنصاف عن انتهاكات الحقوق.
    (d) Promote the active role of children in all services provided to families and children by Catholic organizations and institutions, as well as in the planning of curricula and school programmes, and ensure that the right of the child to be heard is fully respected in disciplinary matters. UN (د) تعزيز دور الأطفال الفعال في كلّ الخدمات التي تقدّمها المنظمات والمؤسسات الكاثوليكية للأسر والأطفال، وكذلك في تصميم المناهج والبرامج المدرسية، وضمان الاحترام التام لحق الطفل في الاستماع إليه في المسائل التأديبية.
    (g) Ensure that the right of the child to be heard is fully respected when deciding on matters related to alternative care. UN (ز) التأكد من الاحترام الكامل لحق الطفل في أن يُستمع إليه عند اتخاذ قرارات بشأن مسائل الرعاية البديلة.
    52. With new technologies, the potential for children and young people to realize their right to be heard is greater than ever, but providing meaningful opportunities for children to influence policies is still a challenge. UN 52 - وبفضل التكنولوجيات الجديدة، أصبحت إمكانات الأطفال والشباب لتحقيق حقهم في إسماع صوتهم أكبر من أي وقت مضى، ولكن توفير فرص مجدية للأطفال للتأثير في السياسات لا يزال يمثل تحديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus