"be in opposition" - Dictionnaire anglais arabe

    "be in opposition" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    We believe in that approach, but it too could undermine the liberating character claimed by every religion, and may also be in opposition to human rights. UN إننا نؤمن بذلك النهج، ولكنه أيضا يمكن أن يقوض صفة التحرير التي يتبناها كل دين، وقد يتعارض أيضا مع حقوق الإنسان.
    So, presumably, using those powers for murder would be in opposition of that? Open Subtitles لذا، من المفترض، إستعمال أولئك سلطات للقتل سيكون في معارضة تلك؟
    The complainants maintained that this family link, together with the fact that the first complainant was known to be in opposition to the Egyptian authorities, exposed them to a personal risk of being tortured if they were forced to return to Egypt. UN وأكد أصحاب الشكوى أن الصلة العائلية هذه، إضافة إلى أن صاحب الشكوى الأول معروف بمعارضته للسلطات المصرية، كفيل بتعريضهم شخصياً لخطر التعذيب إن أجبروا على العودة إلى مصر.
    The per capita expenditure for male and female students is similar and sex is not the cause of differentiation as this would be in opposition to the philosophy of the Ministry of Education. UN أما الإنفاق على كل من التلاميذ الذكور والإناث فهو واحد والجنس ليس سببا للتفريق بينهما نظرا إلى أن ذلك سوف يتعارض مع فلسفة وزارة التعليم.
    The Group stresses that the two approaches should not be taken to be in opposition to one another, as both dimensions are undoubtedly legitimate given the country's needs, which are both urgent and profound. UN ويشدد الفريق على أن هذين المنهجين لن يتعارضا مع بعضهما البعض كون هذين البُعدين مشروعين بلا شك لتلبية الاحتياجات الملحة والعميقة للبلد.
    It should be noted, however, that while civil society is an agent of change, it does not necessarily have to be in opposition to the State, especially if the latter practices good governance. UN ومع ذلك تجدر الملاحظة إلى أن المجتمع المدني في حين يعتبر أحد عوامل التغيير، فلا يجب أن يكون بالضرورة معارضا للدولة، وخاصة إذا كانت الدولة تمارس الحكم السليم.
    The justification for these amendments are as follows: (i) to state the structure and obligation of the said article to parties concerned in the arbitration proceeding more succinctly and (ii) to also ensure that the provision of the article safeguards the rights of those concerned and not be in opposition to domestic or applicable laws. UN وفيما يلي مبرّرات تلك التعديلات: `1` تبسيط هيكل المادة المذكورة وتوضيح ما ترتِّبه على الأطراف المعنية في إجراءات التحكيم من التزامات على نحو أكثر إيجازا، و`2` ضمان كذلك أن يكفل نص المادة حقوق الأطراف المعنيين وأن لا يتناقض مع القانون الوطني أو القانون المنطبق.
    Her delegation also stressed that social practice -- either national or international -- was the context in which State practice evolved and to which State practice could not be in opposition. UN ويؤكد وفد بلدها أيضا أن الممارسة الاجتماعية - سواء كانت وطنية أو دولية - هي السياق الذي تتطور فيه ممارسة الدولة والذي لا يمكن لممارسة الدولة أن تتعارض معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus