"be influenced by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتأثر
        
    • يتأثر
        
    • يتأثروا
        
    • يخضع لتأثير
        
    • يتأثرا
        
    • تأثره
        
    It must not jump the gun or be influenced by political considerations. UN ويجب ألا تستبق الأحداث أو أن تتأثر بالاعتبارات السياسية.
    The options are limited to international mechanisms because businesses, not-for-profit institutions and other entities will continue to operate independently, although their activities may be influenced by national policies and international activities. UN وتقتصر الخيارات على الآليات الدولية لأن المؤسسات التجارية والمؤسسات غير الربحية وغيرها من الكيانات ستواصل العمل باستقلالية، على الرغم من أن أنشطتها قد تتأثر بالسياسات الوطنية والأنشطة الدولية.
    Partners feel strongly that policy should not be influenced by temporary economic downturns. UN ويعتقد الشركاء اعتقادا قويا أنه يجب ألا تتأثر السياسة بحالات التراجع الاقتصادي المؤقت.
    It should not be influenced by servicing or budgetary problems, which were the responsibility of other bodies. UN ولا ينبغي أن يتأثر من مشاكل الخدمة أو مشاكل الميزانية وهي من مسؤوليات هيئات أخرى.
    While starting on time could to a certain extent be influenced by the clearly stated intentions of the chairperson, early ending was more difficult to avoid. UN وإن كان البدء في الوقت المحدد يتأثر إلى حد ما بعزم الرئيس الواضح على عمل ذلك، وإن تفادي الانتهاء المبكر يظل مسألة أصعب.
    The openness of the leadership of competition authorities to economic argument can be influenced by a number of factors. UN وقد يتأثر انفتاح قيادة السلطات المعنية بالمنافسة على الحجة الاقتصادية بعدد من العوامل.
    The bottom trap must be high enough above the bottom so as not to be influenced by sediment re-suspension. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    Some of the physical and chemical properties of persistent organic pollutants are temperature-dependent and levels of persistent organic pollutants may be influenced by year-to-year climate variability. UN وقد تتأثر بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية للملوثات العضوية الثابتة التي تعتمد على درجات الحرارة، ومستويات الملوثات العضوية الثابتة، بالتقلبات المناخية من سنة لأخرى.
    Persistent organic pollutant levels observed at a sampling site can therefore be influenced by climate change and climate variability. UN ولذا فإن مستويات الملوثات العضوية الثابتة التي تلاحظ في مواقع أخذ العينات قد تتأثر بتغير المناخ والتقلبات المناخية.
    The bottom trap must be high enough above the bottom so as not to be influenced by sediment re-suspension. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    In general, the methods used to compile statistics must be influenced by the purposes for which they are to be used. UN وبوجه عام فإن الطرق المستخدمة في جمع اﻹحصاءات لا بد أن تتأثر باﻷغراض التي تستخدم من أجلها.
    Their future plans are likely to be influenced by a combination of factors, including the difficulty of life in exile and improving conditions at home. UN ومن المرجح أن تتأثر خططهم في المستقبل بمجموعة من العوامل بما في ذلك صعوبة الحياة في المنفى وتحسن الأوضاع في الوطن.
    Further, the choices and approaches adopted and their implementation may also be influenced by different stages of economic development of the countries concerned. UN وإلى جانب ذلك، قد تتأثر أيضاً الخيارات والنهج المعتمدة وتنفيذها باختلاف مراحل التنمية الاقتصادية في البلدان المعنية.
    The choice of one or more deputy SRSGs may be influenced by the need to achieve geographic distribution within the mission's leadership. UN وقد يتأثر اختيار نائب أو أكثر للممثلين الخاصين بضرورة تحقيق التوزيع الجغرافي داخل قيادة البعثة.
    The amount received in the first 60 days of a new year can be influenced by the timing and extent of payments by those contributors paying more than 1 per cent of total assessments. UN ويمكن أن يتأثر المبلغ الوارد في اﻷيام الستين اﻷولى من السنة الجديدة بتوقيت ومبلغ المدفوعات التي يسددها المساهمون الذين يسددون نسبة تزيد عن ١ في المائة من مجموع اﻷنصبة المقررة.
    The decision to volunteer may be influenced by peer pressure or personal feelings of obligation to society but, in essence, the individual must be in a position to choose whether or not to volunteer; UN ويمكن أن يتأثر القرار بالتطوع بضغوط النظراء أو المشاعر الشخصية بالالتزام تجاه المجتمع ولكن يتعين أن يكون الفرد أساسا في وضع يمكنه من اختيار ما إذا كان سيتطوع أم لا.
    It has been noted, however, that such determination, which may be influenced by political motives, would only be binding on the authorities that have made it. UN ولوحظ مع ذلك أن هذا القرار، الذي يمكن أن يتأثر بدوافع سياسية، لن يلزم سوى السلطات التي أصدرته.
    Furthermore, the pension adjustment system should not be influenced by the economic situation of individual countries. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة.
    The amount made available for obligation continued to be influenced by the level and timing of the payment of assessed contributions. UN وظل المبلغ المتاح لإبرام الالتزامات يتأثر بمستوى وتوقيت سداد الاشتراكات المقررة.
    On the other hand, there is a reproductive behavior that could be influenced by socio-economic and demographic policies. UN ومن جهة أخرى، هناك السلوك الإنجابي، الذي قد يتأثر بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية.
    These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures. UN وكانت المدارس تُنشأ بعيداً عن مجتمعات الأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية حتى لا يتأثروا بثقافات مجتمعاتهم الأصلية.
    The Director of Public Prosecutions is concerned with instituting and prosecuting certain types of criminal proceedings, but must exercise an independent discretion and must not be influenced by government colleagues. UN ويكلف مدير النيابة العامة باتخاذ إجراءات جنائية معينة وتطبيقها ويجب أن يتمتع بحرية التصرف وألاَّ يخضع لتأثير الأعضاء الآخرين في الحكومة.
    The fate of the persons unaccounted for and the suffering of their respective families should not be influenced by political considerations. UN وأشار إلى أن مصير الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم ومعاناة أسرهم ينبغي أن لا يتأثرا بالاعتبارات السياسية.
    Now, although he would be influenced by what he had learned from them, he would lead the Organization on the basis of his own philosophies. UN أما اليوم، فإنه مع تأثره بما تعلّّمه على أيديهما، سيقود المنظمة استنادا إلى فلسفاته الخاصة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus