"be inspired by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستلهم
        
    • استلهام
        
    • نستلهم
        
    • يستلهم
        
    Solutions cannot be imposed by one country or one group, but rather must be inspired by a sense of openness and innovation. UN ولا يمكن أن تفرض الحلول من جانب بلد واحد أو مجموعة واحدة ولكن ينبغي باﻷحرى أن تستلهم روح الانفتاح واﻹبداع.
    The actions of the international community should continue to be inspired by its underlying philosophy, whose validity is unchanged. UN وينبغي أن تستمر أعمال المجتمع الدولي لكي تستلهم من فلسفتها الراسخة التي تظل صالحة.
    In that respect, Governments can be inspired by numerous court decisions and emerging jurisprudence. UN وفي هذا الصدد، يمكن للحكومات استلهام العديد من قرارات المحاكم والاجتهادات القضائية المستجدة.
    We therefore hope that the work of this and future sessions of the General Assembly will continue to be inspired by the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ولذا نأمــل بأن عمل هذه الدورة وعمــل الدورات القادمــة سيواصل استلهام مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I will repeat that we should be inspired by the achievements of the past 10 to 15 years. UN وأود أن أكرر أننا ينبغي أن نستلهم منجزات السنوات الـ 10 أو الـ 15 الماضية.
    We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. UN ونحن ما زلنا نستلهم هذه الرؤية في جهودنا من أجل احترام الحقوق الأساسية لشعبنا في وجه التحديات الجسيمة.
    It was to be hoped that the Conference on Disarmament would be inspired by the vigour of the negotiating process and the cooperative spirit which had been shown. UN وأعربت عن أملها في أن يستلهم مؤتمر نزع السلاح من حيوية عملية التفاوض وروح التعاون التي أُبين عنها.
    It is imperative that the treaty be inspired by international human rights and humanitarian law. UN ولا بد أن تستلهم المعاهدة القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Our efforts to build a better world should be inspired by a shared vision and a commitment to justice, equity, progress and peace. UN وجهودنا من أجل بناء عالم أفضل ينبغي أن تستلهم رؤية مشتركة والتزاما بالعدالة والإنصاف والتقدم والسلام.
    We express the hope that all groups in our society will be inspired by this Declaration to follow the path of constructive dialogue and peaceful coexistence. UN ويحدونا الأمل في أن تستلهم كل المجموعات في مجتمعنا هذا الإعلان لانتهاج سبيل الحوار البناء والتعايش السلمي.
    In this, Governments can be inspired by numerous court decisions and emerging jurisprudence. UN وفي هذا الصدد يمكن للحكومات أن تستلهم العديد من قرارات المحاكم والاجتهادات القضائية المستجدة.
    Our policies must always be inspired by those values. UN إن سياساتنا يجب أن تستلهم هذه القيم دائما أنها تقول:
    They may indeed fulfil missions in preventive diplomacy, but they must then be inspired by the principles enshrined in the United Nations. UN وقد تؤدي بالفعل مهام في الدبلوماسية الوقائية، لكنها عندئذ يجب أن تستلهم المبادئ المكرسة في اﻷمم المتحدة.
    134. The system of education should be inspired by a humanistic mission rather than by a mere utilitarian role of education. UN 134 - ينبغي أن يستلهم نظام التعليم رسالة إنسانية بدلا من مجرد استلهام دور نفعي للتعليم.
    As we take decisions, may we continue to be inspired by that commitment to the maintenance of international peace, the advancement of social progress and better standards of life in larger freedom for all peoples, which is the platform of action set forth in the Charter. UN ولعلنا، ونحن نتخذ القرارات، نواصل استلهام ذلك التعهد بصيانة السلم الدولي، والنهوض بالتقدم الاجتماعي ومستويات الحياة اﻷفضل في جو من الحرية أفسح لجميع الشعوب، وهذا هو برنامج العمل الوارد في الميثاق.
    Further work in that area must continue to be inspired by the sense of solidarity which is shared by people around the world and the common, worldwide ethical responsibility to act to defend the innocent. UN ويلزم أن يواصل المزيد من العمل في هذا المجال استلهام الإحساس المشترك بالتضامن بين الناس في أرجاء العالم والمسؤولية الأخلاقية العالمية المشتركة عن العمل من أجل الدفاع عن البريء.
    We should be inspired by the obligation not only to respect but also to ensure respect for international law so that humanity can continue to regard the United Nations as the best guarantor of international peace and security. UN وينبغي ألا نستلهم الدافع من الالتزام باحترام القانون الدولي فحسب وإنما أيضا بضمان احترامه لكي تستمر البشرية في اعتبار الأمم المتحدة خير ضامن للسلام والأمن الدوليين.
    " Let us be inspired by the decisions of the special OAU Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Infectious Diseases, which met in Abuja on 25 and 26 April 2001. UN " دعونا نستلهم قرارات مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى، وهو المؤتمر الذي عقد في أبوجا في 25 و 26 نيسان/أبريل 2001.
    For all these reasons, I should like to state that my delegation requests that the draft resolution presented by the President of the General Assembly on this subject be adopted by acclamation as testimony of our faith in a more humane and just world, and that we be inspired by the new needs of the United Nations. UN فلكل هذه الأسباب، أود أن أعلن أن وفدي يطالب باعتماد مشروع القرار الذي قدمه رئيس الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع بالإجماع كشهادة على إيماننا بعالم أكثر إنسانية وعدلا، وبأننا نستلهم الاحتياجات الجديدة للأمم المتحدة.
    Education has to be inspired by a humanistic vision rather than being merely utilitarian. UN ويتعين أن يستلهم التعليم رؤية إنسانية بدلاً من أن يكون لمجرد المنفعة.
    The reform must be inspired by the principles of democracy, equitable geographical representation and transparency. UN ويجب أن يستلهم اﻹصلاح مبادئ الديمقراطية، والتمثيل الجغرافي العادل، والشفافية.
    Such a framework should be inspired by general principles of social justice and equity as well as by education as a public good, subjecting private providers to full accountability for their operations and to rigorous scrutiny. UN وينبغي لهذا الإطار أن يستلهم المبادئ العامة للعدالة الاجتماعية والإنصاف، وكذلك التعليم باعتباره منفعة عامة، وإخضاع مقدمي خدمات التعليم الخاص للمساءلة الكاملة عن عملياتهم وإلى تدقيق يتسم بالصرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus