"be issued in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستصدر في
        
    • سيصدر في
        
    • يصدر في
        
    • تصدر في
        
    • ويصدر في
        
    • ستصدر فيما
        
    • وستصدر في
        
    • المقرر صدوره في
        
    • وسيتم إصدارها في
        
    • إصداره في
        
    • تصدر هذه المبادئ التوجيهية في
        
    • المقرر صدورها في
        
    • ستصدران
        
    • يتم إصدارها
        
    • في إطار بنود جدول اﻷعمال
        
    The full proposed staffing complement will be submitted in the detailed cost estimates to be issued in early 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Any submission after that cut-off date will be issued in an addendum after the Committee's session. UN وأي قوائم تقدم بعد ذلك الموعد النهائي ستصدر في إضافة بعد دورة اللجنة.
    Vocational qualifications to be issued in Malta under the new system are intended to enjoy recognition even beyond Malta's frontiers. UN فشهادات المؤهلات الحرفية التي ستصدر في مالطة بموجب النظام الجديد يراد لها أن تتمتع بالاعتراف بها خارج الحدود المالطية.
    Its results will be compiled in a report to be issued in the last quarter of 2008. UN وسيتم تجميع نتائج الدراسة في تقرير سيصدر في الربع الأخير من عام 2008.
    A regulation covering nuclear materials control is planned to be issued in 2006. UN ومن المقرر أن يصدر في عام 2006 قانون يغطي عملية مراقبة المواد النووية.
    Requests received later will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة لاحقا فسوف تصدر في إضافة.
    The verbatim records that will be issued in due course are the official records of the Committee's meetings. UN وتعتبر المحاضر الحرفية التي ستصدر في الوقت المناسب المحاضر الرسمية لجلسات اللجنة.
    The budget fascicles would be issued in all languages by the end of October. UN وقال إن أجزاء الميزانية ستصدر في جميع اللغات
    In 2013 only one mandated management and administrative review was included, while two ongoing management and administrative reviews will be issued in early 2014. UN ولم يتضمن برنامج هذا العام سوى استعراض واحد من استعراضات التنظيم والإدارة التي كلفت بها الوحدة، في حين ستصدر في أوائل عام 2014 نتائج 2 من استعراضات التنظيم والإدارة الجارية.
    381. UNHCR has included the requirement to conduct market surveys in the updated version of its Supply Chain Manual, which will be issued in the third quarter of 2013. UN 381 - وقد أدرجت المفوضية شرط إجراء الاستقصاءات السوقية في النسخة المستكمَلة من دليل سلسلة الإمداد الخاص بها التي ستصدر في الربع الثالث من عام 2013.
    It will also be found in the Yearbook 2012-2013, to be issued in due course. UN كما يمكن الاطلاع عليها في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2012- 2013، التي ستصدر في الوقت المناسب.
    A comprehensive assessment was under preparation and would be reflected in the fourth edition of the Global Biodiversity Outlook, to be issued in late 2014. UN ويجري حاليا إعداد تقييم شامل وسيرد في الطبعة الرابعة من نشرة توقعات التنوع البيولوجي في العالم، التي ستصدر في أواخر عام 2014.
    Total reports to be issued in 2013 UN مجموع التقارير التي ستصدر في عام 2013
    The next annual report of the Secretary-General, to be issued in the near future, would contain updated information for the project. UN وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للأمين العام، الذي سيصدر في القريب العاجل، معلومات عن الجديد في المشروع.
    The assessment of the chemical will be included in the next quadrennial assessment by the Panel, due to be issued in 2014. UN وسيدرج تقييم المادة الكيميائية في التقييم القادم الذي يجريه الفريق كل أربع سنوات والذي سيصدر في عام 2014.
    The Secretariat is planning to provide further suggestions in this regard in a further report to be issued in early 2004. UN وتخطط الأمانة العامة لتقديم المزيد من الاقتراحات في هذا الصدد في تقرير لاحق يصدر في أوائل عام 2004.
    Requests received subsequently will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة، لاحقا فسوف تصدر في إضافية.
    The Council proceeded to vote on draft resolution S/2002/1309, and adopted it unanimously as resolution 1445 (2002) (for the text, see S/RES/1445 (2002); to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2002-31 July 2003). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2002/1309 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1445 (2002) (للاطلاع على النص، انظر قرار مجلس الأمن 1445 (2002)؛ ويصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2002 - 31 تموز/يوليه 2003).
    List of documents issued or to be issued in connection with the thirteenth and fourteenth sessions of the Committee UN قائمة بالوثائق الصادرة أو التي ستصدر فيما يتعلق بالدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    The second issue of the Trade and Environment Review, to be issued in 2005, focuses on this issue. UN ويركز العدد الثاني من استعراض التجارة والبيئة، المقرر صدوره في عام 2005، على هذه القضية.
    (c) " The mineral sector in Peru " , to be issued in the UNCTAD/COM series, in early 1994; UN )ج( " قطاع المعادن في بيرو " ، وسيتم إصدارها في سلسلة UNCTAD/COM، في أوائل عام ١٩٩٤؛
    5. The compilers' manual has been completed and is in the editing and translation process at the United Nations; it is to be issued in 2003. UN 5 - استكمل دليل المجمعين وهو الآن في مرحلة التحرير والترجمة بالأمم المتحدة. ومن المزمع إصداره في عام 2003.
    :: Ethics guidelines for procurement staff are under final internal review and are planned to be issued in 2006 UN :: يجري استعراض داخلي نهائي بشأن المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي المشتريات، ومن المزمع أن تصدر هذه المبادئ التوجيهية في عام 2006
    UNFPA was a member of the UNDG inter-agency task group that was preparing a technical note, to be issued in mid-2005, on the appointment of project auditors. UN وأوضحت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان مشارك في عضوية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعد المذكرة الفنية المقرر صدورها في منتصف عام 2005 عن تعيين مراجعي حسابات المشاريع.
    Furthermore, two pre-session documents, to be issued in all six official languages, would be added to the workload of the Department. UN علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان لما قبل الدورة، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة.
    Documentation requirements were tentatively estimated at 25 pages of post-session documents to be issued in all six official languages of the United Nations. UN وتقدر، بصورة مؤقتة، الاحتياجات من الوثائق بـ 25 صفحة لوثائق ما بعد الدورة يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    2. At the same meeting, the General Assembly decided to allocate to the Third Committee chapters of the report of the Economic and Social Council (A/50/3) To be issued in final form as Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 3 (A/50/3/Rev.1). UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تحيل الى اللجنة الثالثة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي(A/50/3))١( الفصول التي سينظر فيها في إطار بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة )انظر (A/C.3/50/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus