"be kind enough to" - Dictionnaire anglais arabe

    "be kind enough to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتفضل
        
    • تتفضل
        
    • يتكرم
        
    • تكرّم
        
    May I ask the representative to be kind enough to repeat his proposal? UN هل يمكنني أن أطلب إلى ممثل سري لانكا أن يتفضل بتكرار اقتراحه.
    I would ask Mr. Petrovsky to be kind enough to convey to the Secretary-General of the United Nations our appreciation for his contribution and the importance he attaches to our work. UN وأرجو من السيد بتروفسكي أن يتفضل بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقديرنا لمساهمته ولﻷهمية التي يعلقها على عملنا.
    May I therefore ask her to be kind enough to conclude her statement? UN لذلك، هل لي أن أطلب منها أن تتفضل باختتام بيانها؟
    May I ask her to be kind enough to conclude her statement? UN هل لي أن أطلب منها أن تتفضل باختتام بيانها؟
    May therefore ask him to be kind enough to conclude his statement. UN هل لي من ثَمﱠ أن أطلب إليه أن يتكرم وينهي بيانه.
    May I therefore ask him to be kind enough to conclude his statement. UN هل لي بالتالي أن أطلب إليه بأن يتكرم وينهي بيانه.
    So, if one of you'd be kind enough to watch her for a minute, I'll do what I intended and go and take care of this. Open Subtitles فإذا تكرّم أحدكم بمجالستها قليلاً سأفعل ما كنت أعزم عليه وأتكفّل بالأمر
    I therefore request the Brazilian delegation to be kind enough to pass on our good wishes to Ambassador Lampreia. UN أرجو إذن من الوفد البرازيلي أن يتفضل بنقل تمنياتنا الطيبة إلى السفير السيد لامبريا.
    On the third Special Coordinator, I would ask the Ambassador of Egypt to be kind enough to look at how we can have a better seating arrangement in this room. UN وفيما يتعلق بالمنسق الخاص الثالث، أود، سيدتي الرئيسة، أن أطلب إلى السيد سفير مصر أن يتفضل بالنظر في كيفية تحسين ترتيب المقاعد في هذه الغرفة.
    So if you'd be kind enough to put your John Hancock... Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كنت أن يتفضل لوضع الخاص جون هانكوك ...
    Perhaps Nobu-san would be kind enough to explain the rules of the match. Open Subtitles علّ (نوبو سان) يتفضل ويشرح لي قواعد اللعبة
    The Chair (spoke in French): I thank Ambassador Yahya Mahmassani for the statement he has just made and would ask him to be kind enough to convey to His Excellency Mr. Nabil El Araby, Secretary-General of the League of Arab States, the Committee's sincere gratitude for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفير يحي المحمصاني على البيان الذي أدلى به من فوره واطلب منه أن يتفضل بأن يعرب لمعالي السيد نبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية، عن أصدق امتنان اللجنة على رسالته الهامة.
    Now, Mr. Murrell, would you be kind enough to step out? Open Subtitles الآن سيد موريل هل تتفضل بالخروج
    Of course, I hope that the delegations concerned will be kind enough to indicate whether draft resolution A/C.1/49/L.36 will be ready to be voted on and that it is not necessary to continue the consultations to which delegations have referred. UN وبطبيعة الحال، آمل أن تتفضل الوفود المعنية ببيان ما إذا كان مشروع القرار A/C.1/49/L.36 سيكون جاهزا للتصويت عليه، وأنه ليس من الضروري استمرار المشاورات التي أشارت إليها الوفود.
    Well, look, if Hildy shows up, will you be kind enough to tell that dumb son-of-a-bitch bastard to get his ass over here? Open Subtitles حسناً، اسمع (إن أتى (هيلدي هلا تتفضل بإخبار ذلك الوغد الغبي الحقير أن يأتي إلى هنا؟
    By the way, the Japanese representative has just been talking in praise of the three non-nuclear principles; could the Japanese representative be kind enough to explain to all of us why officials of Japanese ministries are talking about nuclear rearmament? Is the Japanese Government ready, in fact, to enshrine the three non-nuclear principles in law? UN وبالمناسبة، كان الممثل الياباني يتكلم للتو مشيدا بالمبادئ اللانووية الثلاثة؛ فهل يتكرم الممثل الياباني بأن يشرح لنا جميعا لماذا يتكلم المسؤولون في الوزارات اليابانية عن إعادة التسلح النووي؟ وهل الحكومة اليابانية مستعدة، في الواقع، ﻷن تدرج المبادئ اللانووية الثلاثة في قوانينها؟
    The Chairman (interpretation from French): I thank Mr. Said Kamal and request him to be kind enough to convey to the Secretary-General of the League of Arab States the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السيد سعيد كمال وأطلب إليــــه أن يتكرم بــأن ينقل إلى اﻷمين العام لجامعة الدول العربية شكــــر اللجنة الصادق على رسالته الهامة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I thank Ambassador Jamsheed Marker and request him to be kind enough to convey to Foreign Minister Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السفير جمشية ماركر وأطلب منه أن يتكرم بنقل الشكر الخالص للجنة الى السيد علي، وزير الخارجية، على رسالته الهامة.
    Well, if someone would be kind enough to lend me a hand... Open Subtitles إذا تكرّم أحدكم لمساعدتي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus