Some speakers suggested that stockpiles be managed in a similar fashion as mercury waste through final disposal. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
Some speakers suggested that stockpiles be managed in a similar fashion as mercury waste through final disposal. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
Article 6 of the Convention requires that wastes containing POPs be managed in a manner protective of human health and the environment. | UN | وتقضي المادة 6 من الاتفاقية بأن تدار النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة. |
There are therefore residual risks that must be managed accordingly. | UN | ويوجد بالتالي مخاطر متبقية يجب أن تُدار وفقاً لذلك. |
Firstly, service-delivery to the recipient countries should be managed in a location as close to the recipient as possible. | UN | أولها، أنه ينبغي لتقديم الخدمات الى البلدان المتلقية أن يدار من أقرب موقع ممكن الى البلد المتلقي. |
Mercury derived from anthropogenic sources must be managed in a manner that reduces the possibility of release into the environment. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
The current crisis is too serious to be managed by a few countries. | UN | والأزمة الحالية أشد خطورة من أن تدار من قبل عدد قليل من البلدان. |
Figure 4 below is a schematic cradle to grave illustration of how waste can be managed using an incinerator. | UN | الشكل 4 أدناه يعطينا توضيحاً تخطيطياًّ من المهد إلى اللحد يبين كيف يمكن أن تدار النفايات باستخدام المحرقة. |
The base currency of the FAO accounts remains the United States dollar and all trust fund projects, like the FAO-administered part of the Rotterdam Convention budget, therefore continue to be managed only in that currency. | UN | ولا تزال العملة الأساسية لحسابات الفاو هي دولار الولايات المتحدة، لذلك لا تزال جميع مشاريع الصناديق الاستئمانية، مثل الجزء من ميزانية اتفاقية روتردام الذي تتولى الفاو إدارته، تدار بتلك العملة فقط. |
This mechanism has to be credible and sustainable, and be managed according to the principles of good governance. | UN | ويتعين أن تكون هذه الآلية ذات مصداقية ومستدامة، وأن تدار وفقا لمبادئ الحكم الرشيد. |
It must be managed with tact and skill and be transparent to staff and Member States alike. | UN | وينبغي أن تدار هذه العملية بلباقة ومهارة وأن تكون شفافة أمام الموظفين والدول الأعضاء على حد سواء. |
The Committee does not recommend any reduction in the estimates proposed by the Secretary-General, on the understanding that resources will continue to be managed efficiently and expenditures carefully monitored. | UN | ولم توص اللجنة بإجراء أي تخفيض في التقديرات التي اقترحها اﻷمين العام، على أن يكون مفهوما أن الموارد ستظل تدار بشكل فعال والنفقات ترصد بشكل دقيق. |
This requires that globalization be managed at the national and international levels. | UN | وهذا يقتضي أن تدار العولمة علــى الصعيدين الوطني والدولي. |
In any given situation, however, water resources should be managed at the lowest appropriate levels. | UN | بيد أنه في أي حالة بعينها، ينبغي أن تدار الموارد المائية عند أدنى المستويات الملائمة. |
It is therefore essential that they be managed in a safe and responsible way. | UN | ولذلك من اﻷساسي أن تدار هذه النفايات المشعة بطريقة مأمونة ومسؤولة. |
Equitable globalization should contribute to the realization of full human potential, and must therefore be managed carefully. | UN | والعولمة المنصفة ينبغي أن تسهم في تحقيق الإنسان إمكانياته الكاملة، ولذلك يجب أن تُدار بعناية. |
Processes needed to be managed in differentiated ways to ensure equal outcomes for all. | UN | فالعمليات تحتاج إلى أن تُدار بأساليب مختلفة لضمان نتائج متساوية للجميع. |
Procurement of vaccines will be managed by UNICEF. | UN | أما شراء اللقاحات، فإنه يدار من قبل اليونيسيف. |
Six focus areas will be managed under this subprogramme: | UN | ستدار ستة مجالات تركيز تحت هذا البرنامج الفرعي: |
All stakeholders, including the private sector, should recognize water as a public good, to be managed for social needs and environmental sustainability. | UN | وينبغي على جميع أصحاب المصالح بما فيهم القطاع الخاص، الاعتراف بالماء كسلعة عامة، ينبغي إدارتها لسد الاحتياجات الاجتماعية والاستدامة البيئية. |
In addition, some of these substances are also of concern in material recovery and recycling operations because they may be released into the environment during some recycling processes and must therefore be managed in an environmentally sound manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلبعض هذه المواد شواغل بالنسبة لعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير وذلك لأنها قد تنطلق إلى البيئة أثناء بعض عمليات إعادة التدوير ومن ثم يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً. |
However, if the international community was to meet the policy objectives of poverty alleviation, food security and improved health, water must be managed holistically. | UN | لكن لا بد من إدارة المياه بشكل شمولي إذا ما أراد المجتمع الدولي أن يحقق الأهداف المتوخاة من السياسة العامة وهي التخفيف من حدة الفقر وتوفير الأمن الغذائي وتحسين الظروف الصحية. |
The process should be managed by a suitably qualified senior staff member recruited specifically for that task. | UN | ويجب أن تتم إدارة العملية من جانب موظف من رتبة عالية ويتمتع بمؤهلات مناسبة ويجري تعيينه لهذه المهمة. |
Recommendation: Change should be managed at the highest levels. | UN | توصية: ينبغي إدارة عملية التغيير على أعلى المستويات. |
Because pollution and marine life do not respect national boundaries, marine environments must be managed at a higher regional level. | UN | ونظرا لأن التلوث والأحياء البحرية لا تحترم الحدود الوطنية، فإنه يجب إدارة البيئة البحرية على مستوى إقليمي أعلى. |
The many associated risks of all kinds - internal and external, stakeholders' risks, and IPSAS Board risks had been assessed and were to be managed. | UN | وجرى تقييم المخاطر المرتبطة بهذه التحديات بجميع أنواعها - المخاطر الداخلية والخارجية، ومخاطر الجهات ذات المصلحة، ومخاطر مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتقرر إدارة هذه المخاطر. |
For this, Rs. 100 million will be made available in the Self-reliant Fund which is to be managed by Nepal Rastra Bank, ultimately proving beneficial to women. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، سوف يتاح مبلغ 100 مليون روبية لصندوق الاعتماد على الذات الذي سيتولى إدارته مصرف نيبال راسترا، والذي سيثبت في نهاية الأمر أنه مفيد للمرأة. |
ASEAN believes that the effects of disaster can be managed and that risks can be reduced through development programmes and quick-response actions. | UN | وترى الرابطة أن من الممكن إدارة آثار الكوارث والحد من أخطارها من خلال برامج التنمية وإجراءات الرد السريع. |
Dealers and brokers should ensure that the wastes they buy and sell will be managed in such a way that ESM is assured. | UN | 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً. |