"be misread" - Dictionnaire anglais arabe

    "be misread" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Also, the term " executory " might be misread as implying that the execution of the sentence remained pending. UN وكذلك فإن تعبير " قابلية التنفيذ " " executory " قد تُقرأ خطأً باعتبار إنها تعني ضمناً بأن تنفيذ الحكم يظل معلقاً.
    The United States has concerns that draft article 13 could be misread to suggest that a State acting in self-defence has a general right to suspend treaty provisions that may affect its exercise of self-defence. UN تعرب الولايات المتحدة عن شواغل بشأن احتمال تفسير مشروع المادة 13 خطأ بحيث يوحي أن الدولة التي تتصرف دفاعا عن النفس تتمتع بحق عام في تعليق أحكام المعاهدات التي قد تؤثر على ممارستها حق الدفاع عن النفس.
    In addition, it was said that draft article 44 could be misread as an invitation to States to make a reservation as to the entirety of their insolvency law, a result that would reduce the certainty achieved by draft article 24. UN والى جانب ذلك ، قيل ان مشروع المادة ٤٤ يمكن أن يفهم خطأ على أنه دعوة للدول الى ابداء تحفظات بشأن قانون اعسارها بأكمله ، وهذه نتيجة من شأنها أن تخفض اليقين الذي يحققه مشروع المادة ٤٢ .
    It was stated that such a provision might be misread as establishing a rule for the duration of the ex parte measure rather than an outside limit and that, in the commercial world, twenty days could be unduly burdensome, or that in some jurisdictions, twenty days would not provide sufficient time to bring the matter before a national court. UN وقيل إن حكما من هذا القبيل يمكن أن يساء تفسيره على أنه يقرر بالأحرى قاعدة لأمد التدبير الذي يطلبه طرف واحد أكثر مما يضع حدا عاما وإن مدة الـ 20 يوما قد تكون في عالم التجارة ثقيلة العبء بغير ما ضرورة، أو أن الـ 20 يوما قد لا تكون، في بعض النظم القانونية، كافية لعرض الأمر على محكمة وطنية.
    The question was raised whether this was an appropriate rule for the draft instrument, since the draft article might be misread as suggesting that any time a holder became active or exercised a right, the holder would automatically assume responsibilities or liabilities under the contract of carriage. UN وقد طُرح سؤال عما إذا كان ذلك يعتبر قاعدة مناسبة لمشروع الصك، لأن مشروع هذه المادة قد تساء قراءته بأنه يقترح بأن الحائز حينما يصبح فاعلا أو يمارس حقا ما، فان من شأن هذا الحائز أن يصبح تلقائياً عرضة لتحمل مسؤوليات أو التزامات بمقتضى عقد النقل.
    The current discussion could be misread to give the impression that courts can be avoided (and thus that capacity building can be postponed), which is not correct. UN أمّا المناقشة الحالية فقد تـُفهم خطأ بأنها توحي بإمكانية تفادي اللجوء إلى المحكمة (وبذلك تأخير بناء القدرات)، وهو أمر غير صحيح.
    It was also stated that the retention of paragraph (2) would be inappropriate since that provision might be misread and create uncertainty regarding the optimal form in which evidence was expected to be submitted by the parties under the Rules, given that articles 18 (2) and 19 (2) already established the possibility for the parties to provide documents or other evidence. UN وذكر أيضا أن الإبقاء على الفقرة (2) سيكون غير مناسب لأنه قد يساء تفسير الحكم وتنجم بلبلة فيما يتعلق بالشكل النهائي الذي يتوقع أن تقدّم به الأطراف الأدلة بمقتضى القواعد، علما بأن المادتين 18 (2) و19 (2) تنصان بالفعل على إمكانية أن يقدّم الأطراف وثائق أو أدلة أخرى.
    In addition, the Committee's disposition of this Communication should not be misread as showing any indifference to the more difficult issue of article 11 of the Covenant, which specifically forbids imprisonment " on the ground of inability to fulfil a contractual obligation " . UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي إساءة تفسير قرار اللجنة في هذا البلاغ على أنه ينم عن عدم الاكتراث بالمسألة الأشد تعقيداً التي تنطوي عليها المادة 11 من العهد، التي تحظر تحديداً السجن " على أساس عدم القدرة على الوفاء بالتزام تعاقدي " .
    In addition, the Committee's disposition of this Communication should not be misread as showing any indifference to the more difficult issue of article 11 of the Covenant, which specifically forbids imprisonment " on the ground of inability to fulfil a contractual obligation " . UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي إساءة تفسير قرار اللجنة في هذا البلاغ على أنه ينم عن عدم الاكتراث بالمسألة الأشد تعقيداً التي تنطوي عليها المادة 11 من العهد، التي تحظر تحديداً السجن " على أساس عدم القدرة على الوفاء بالتزام تعاقدي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus