At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
Meetings of subsidiary organs of the Council established pursuant to Article 29 of the Charter should be more transparent and their proceedings, when appropriate, open to non-members of the Council. | UN | ينبغي لاجتماعات أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية المنشأة عملا بالمادة ٢٩ من الميثاق أن تكون أكثر شفافية. |
Post-conflict reporting and assessment could be more transparent. | UN | ومن الممكن أن تصبح عمليات الإبلاغ والتقييم بعد حدوث النـزاعات متسمة بمزيد من الشفافية. |
I should also like it to be more transparent and open and to fulfil its duty of remaining accountable to the Member States. | UN | وأود أيضا أن يكون أكثر شفافية وانفتاحا وأن يفي بواجبه المتمثل في أن يظل خاضعا للمسائلة أمام الدول الأعضاء. |
However, that progress was not sufficient and she continued to think that the nomination of the Commission members by the President, according to the procedure under the law, was not a guarantee of independence and should be more transparent. | UN | غير أنها اعتبرت هذا التقدم غير كاف وقالت إنها لا تزال على رأيها بأن تعيين الرئيس لأعضاء اللجنة وفقاً للإجراء المنصوص عليه في القانون، لا يمثل ضمانا لاستقلالها ودعت إلى مزيد من الشفافية في ذلك. |
It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. | UN | وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل. |
The international trading system needs to be more transparent and democratic. | UN | ومن الضروري أن يتسم النظام التجاري الدولي بقدر أكبر من الشفافية والديمقراطية. |
Recognizing that the procurement procedures should be more transparent, effective and efficient and should fully reflect the international character of the Organization, | UN | وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي للمنظمة، |
Recognizing that the procurement procedures should be more transparent, effective and efficient and should fully reflect the international character of the United Nations, | UN | وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي لﻷمم المتحدة، |
Mr. Nissim confirmed that transparency was a key issue for telecommunication companies that were under severe pressure to be more transparent. | UN | وأكد السيد نيسيم أن الشفافية مسألة أساسية لشركات الاتصالات الخاضعة لضغط شديد لكي تكون أكثر شفافية. |
Decision-making must be more transparent. | UN | ولا بد لعملية صنع القرار أن تكون أكثر شفافية. |
It was felt that the way the figure was arrived at should be more transparent. | UN | وقد رُئي أن الطريقة التي تم التوصل بها إلى هذا الرقم ينبغي أن تكون أكثر شفافية. |
Uncertainty is to be found also with regard to the new mission, size, operation and performance of an administration in transition, which must be more transparent and accessible to people at the grass roots. | UN | والتساؤلات موجودة أيضا بصدد المهام الجديدة لﻹدارة في المرحلة الانتقالية وحجمها ووظائفها وأدائها، وهي إدارة يجب تكون أكثر شفافية وأن يكون الوصول اليها ميسورا بدرجة أكبر للشعب على مستوى القاعدة الشعبية. |
In future, the negotiations on the draft resolution should be more transparent, collaborative and equitable in order to ensure its timely adoption. | UN | وأشارت إلى أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار ينبغي، في المستقبل، أن تكون أكثر شفافية وإنصافا واستنادا إلى التعاون، لكفالة اعتماده في الوقت المناسب. |
They must be more transparent and more accountable. | UN | وعليها أيضاً أن تتسم بمزيد من الشفافية والمسؤولية. |
Its work should be more transparent and its decision-making more democratic. | UN | وينبغي أن يتسم عمله بمزيد من الشفافية وأن يكون اتخاذ القرارات فيه أكثر ديمقراطية. |
Finally, the Advisory Committee believes that the work of the Management Committee should be more transparent. | UN | وأخيرا، تعتقد اللجنة الاستشارية بأن عمل لجنة الإدارة ينبغي أن يكون أكثر شفافية. |
It should be more transparent and respect national and international rules and principles. | UN | وينبغي أن يكون أكثر شفافية ويحترم القواعد والمبادئ الوطنية والدولية. |
SLPP stated that oil contracts in the country's nascent oil sector should be more transparent. | UN | وذكر الحزب الشعبي لسيراليون أنه ينبغي توخي مزيد من الشفافية في عقود النفط المبرمة في قطاع النفط الوليد بالبلد. |
It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. | UN | وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل. |
It was equally important for such work to be more transparent. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن تتسم هذه اﻷعمال بقدر أكبر من الشفافية. |
Some participants argued that, since voluntary compliance with requirements enabled enterprises to be more transparent, the reduced cost of raising capital that came with transparency was an incentive for them to continue to comply. | UN | واحتج بعض المشاركين بأن طوعية الامتثال للمتطلبات تمكن المؤسسات التجارية من زيادة شفافيتها وبالتالي فإن انخفاض تكاليف زيادة رؤوس الأموال يشكل حافزا لهذه المؤسسات على مواصلة الامتثال. |