"be on par" - Dictionnaire anglais arabe

    "be on par" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    However, the State should strive to ensure greater school enrolment rate of girls to be on par with boys. UN ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تبذل جهدا لضمان معدل أكبر لالتحاق الفتيات بالمدارس بحيث يصبحن مساويات للفتيان.
    He will never be on par with his brother. Open Subtitles ولن يكون أبدًا في نفس منزلة أخيه الأكبر.
    The mainstreaming of the right to development should be on par with other human rights and it should bring human rights and the right to development closer together. UN وتعميم الحق في التنمية يجب أن يكون متوازياً مع حقوق الإنسان الأخرى ويجب أن يقرِّب أكثر حقوق الإنسان من الحق في التنمية.
    According to the Secretariat, the level of risk to the southern perimeter will be mitigated to some extent by the increased presence of law enforcement authorities on the off-ramp, but will not be on par with the protection of the remaining campus perimeter. UN ووفقا للأمانة العامة، فإن مستوى المخاطر التي يتعرض لها المحيط الجنوبي سيتم تخفيفه إلى حد ما نتيجة للوجود المتزايد لسلطات إنفاذ القانون على مخرج إف دي آر.
    It was necessary to consider the drafting of a convention or a legally binding instrument on the right to development, which should be on par with the other human rights and fundamental freedoms. UN ومن المهم كذلك, أن يتوخي وضع اتفاقية أو وثيقة ملزمة قانونا بشأن الحق في التنمية, الذي ينبغي له أن يوضع علي قدم المساواة مع سائر حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Although private secondary schools often offer specialized education programmes and have a more vocational bent, the qualifications that they offer are considered to be on par with those of State-run secondary schools. UN وغالبا ما تقدم المدارس الثانوية الخاصة التعليم المتخصص، وتميل إلى التركيز أكثر على التعليم المهني، غير أن المؤهلات التي تمنحها تعتبر مضاهية للمؤهلات التي تمنحها المدارس الثانوية التي تديرها الدولة.ويتوفر التعليم العالي في الجامعات والكليات والمعاهد والكليات المهنية.
    52. Some of the laws have yet to be amended to be on par with the provisions of the relevant Human Rights Conventions that have been ratified by PNG. UN 52- لا يزال يتعين تعديل بعض القوانين بما يكفل تماشيها مع أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة التي وقّعت عليها بابوا غينيا الجديدة.
    47. The number of counter-narcotics operations conducted and narcotics and precursor chemicals seized are assessed to be on par with 2012. UN 47 - ويقدر أن عدد المنفذين لعمليات مكافحة المخدرات وحجم المضبوط من المخدرات والسلائف الكيميائية يعادلان ما كان في عام 2012.
    You also want our equality not to be on par with your equality but something less, while according to you, we have no sovereign rights at all although we point to the Swiss model on this point, thus disproving your allegation that we are after creating three sovereignties in the island! UN وتريدون أيضا ألا تكون مساواتنا هي نفس المساواة التي تتمتعون بها، بل أقل من ذلك، بينما ترون أنه ليس لنا أي حقوق سيادية بالمرة بالرغم من أننا نشير إلى النموذج السويسري في هذه النقطة، ومن ثم ندحض زعمكم بأننا نسعى إلى إنشاء ثلاثة كيانات سيادية في الجزيرة!
    46. The provisional draft budget funding requirements for the Afghan calendar year 1384 (beginning on 21 March 2005) are expected to be on par with the projected requirements of 1383 of $4 billion. UN 46 - من المتوقع أن تكون الاحتياجات المالية الواردة في مشروع الميزانية المؤقتة لعام 1384 في التقويم الأفغاني (تبدأ في 21 آذار/مارس 2005) على قدر الاحتياجات المتوقعة لعام 1383 والبالغة 4 بلايين دولار.
    They include: (1) increase school enrolment opportunities for girls to be on par with boys; (2) eradicate illiteracy for women aged from 15 to 40 with a set target of 82 per cent by 2010. UN ويتضمن هذان الهدفان: (1) زيادة فرص التحاق الفتيات بالمدارس لكي تصبح مساوية لفرص الفتيان؛ (2) القضاء على الأمية بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 40 سنة بهدف تحقيق نسبة 82 في المائة من ذلك بحلول عام 2010.
    Girls continue to be on par with boys for efficiency indicators up to class VIII but the situation changes as of class IX. In class IX, the promotion rate was 4.7 per cent lower, the repetition rate 1.2 per cent higher and the drop out rate 3.5 per cent higher for girls than boys in 2005 (Table 10.7). UN 229- تواصل الفتيات على قدم المساواة مع الفتيان بالنسبة إلى مؤشرات الكفاءة حتى الصف الثامن ولكن الوضع يتغير اعتبارا من الصف التاسع. ففي الصف التاسع، كان معدل الترقية أدنى بنسبة 4.7 في المائة، ومعدل الرسوب أعلى بنسبة 1.2 في المائة ومعدل التسرب أعلى بنسبة 3.5 في المائة بين الفتيات منه بين الفتيان عام 2005 (الجدول 10-7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus