"be on the brink of" - Dictionnaire anglais arabe
"be on the brink of" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Our countries had not agreed on all of the terms of our separation and, as a result, our relations deteriorated and we appeared to be on the brink of a broader conflict. | UN | ولم يتفق بلدانا على جميع شروط انفصالنا، وقد تدهورت، نتيجة لذلك، علاقاتنا وبدا أننا على وشك نزاع أوسع نطاقا. |
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. Security services are on high alert... | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
This is huge. We could be on the brink of another major discovery of Ancient technology here. | Open Subtitles | قد نكون نوشك على اكتشاف عظيم آخر لتقنية القدماء |
Fifteen seconds to go, the Tree Hill Ravens are down by one and could be on the brink of their first loss this season. | Open Subtitles | خمس عشرة ثانية متبقيه للنهايه , وتري هيل ريفين متأخرين بفارق نقطه. ومن الممكن أيكونو على وشك الخسارة للمره الأولى هذا الموسم. |
The basin, considered to be on the brink of what have been popularly termed " future water wars " , vividly illustrates the linkages between the environment and security issues. | UN | والحوض، الذي يعتبر على حافة هاوية ما أطلق عليه العامة " حروب المياه في المستقبل " ، يوضح بشكل جليّ الروابط بين البيئة من ناحية والقضايا الأمنية من ناحية أخرى. |
The world may be on the brink of a widespread food crisis, and many people live in fear of food shortages. Efforts must therefore be made at the international level to expand production through the cultivation of larger areas and the use of advanced technology to increase yields and to combat desertification in vulnerable areas. | UN | فالعالم قد يكون قاب قوسين أو أدنى من أزمة غذاء واسعة النطاق تهدد عددا كبيرا من الشعوب بنقص في الغذاء، وبالتالي لا بد من بذل جهد دولي مشترك لتوسيع الرقعة الإنتاجية عبر زراعة مساحات أكبر واستخدام التقنيات العالية لزيادة الإنتاج ومكافحة التصحر في المناطق المهددة به. |
During the Independent Expert's visit to the country the Government appeared to be on the brink of collapse with the resignation of some members. | UN | During the Independent Expert ' s visit to the country the Government appeared to be on the brink of collapse with the resignation of some members. |
SANTA BARBARA – The Chinese government’s campaign to have its currency, the renminbi, included in the International Monetary Fund’s reserve asset appears to be on the brink of success. Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so-called Special Drawing Rights (SDRs). | News-Commentary | سانتا باربارا ــ يبدو أن حملة الحكومة الصينية لإدراج عملتها، الرنمينبي، في الأصل الاحتياطي لدى صندوق النقد الدولي قد أوشكت على النجاح. ففي الأسبوع المنصرم أوصى خبراء صندوق النقد الدولي رسميا بإضافة الرنمينبي إلى سلة العملات التي تحدد قيمة ما يسمى بحقوق السحب الخاصة. |
Well, we may be on the brink of a penny loafer fashion moment or not. | Open Subtitles | حسنا، قد نكون على وشك ظهور موضة أحذية (بنى) ثانياً أو لا |
We might be on the brink of a total economic collapse. | Open Subtitles | ربما نحن على حافة الانهيار الاقتصادي . |
A groundbreaking laboratory in California may have the answer because it could be on the brink of building an artificial sun on earth. | Open Subtitles | مختبر إبداعي في (كاليفورنيا) قد يملك الجواب لأنه يمكن أن يكون على حافة المبنى |
The needs of the weakest members of displaced communities were not being met and these groups were considered to be on the " brink of disaster " . | UN | The needs of the weakest members of displaced communities were not being met and these groups were considered to be on the " brink of disaster " . |
43. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) recalled that the NPT had been concluded 35 years earlier because the world had appeared to be on the brink of nuclear war, and the nuclear-weapon States had believed that its provisions would be the basis for a safer world. | UN | 43 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى أن معاهدة عدم الانتشار قد أبرمت قبل 35 عاما لأن العالم بدا وكأنه على شفا حرب نووية ولأن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت تعتقد بأن أحكامها ستكون الأساس لعالم أكثر سلامة. |
43. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) recalled that the NPT had been concluded 35 years earlier because the world had appeared to be on the brink of nuclear war, and the nuclear-weapon States had believed that its provisions would be the basis for a safer world. | UN | 43 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى أن معاهدة عدم الانتشار قد أبرمت قبل 35 عاما لأن العالم بدا وكأنه على شفا حرب نووية ولأن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت تعتقد بأن أحكامها ستكون الأساس لعالم أكثر سلامة. |
3. Mr. Vos (Department of Economic and Social Affairs), moderator, said that, after showing signs of recovery at the beginning of the year, the global financial situation now seemed to be on the brink of an even greater disaster as problems in the private sector had begun to spill over into the public sector. | UN | 3 - السيد فوس (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)، مدير المناقشة، قال إنه بعد أن ظهرت في الحالة المالية العالمية دلائل الانتعاش في مطلع العام، فهي تبدو الآن على شفير كارثة أعظم حيث بدأت المشاكل الموجودة في القطاع الخاص تمتد إلى القطاع العام. |
Think about the critical moment of decision – when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure. You are a senior decision maker – perhaps the Secretary of the Treasury or a key adviser to the US president – for this is the level at which the plug must be pulled. | News-Commentary | ولنتأمل هنا اللحظة الحاسمة لاتخاذ القرار ـ حين يصبح بنك عملاق مثل جيه بي مورجان تشيس (الذي تبلغ ميزانيته 2 تريليون دولار) على وشك الإفلاس. ولنفترض أنك أحد كبار صناع القرار ـ ربما وزير المالية أو مستشار رئيسي لرئيس الولايات المتحدة ـ فهذا هو المستوى اللازم لاتخاذ القرار في شأن كهذا. |
ASHGABAT – Turkmenistan, a country rich in natural gas and strategically located on the borders of Iran and Afghanistan, may be on the brink of transformation. By reforming its educational system and giving its citizens access to global sources of information, the country could emerge as a leader of change in post-Soviet Central Asia, setting an example of openness for other closed societies, including North Korea. | News-Commentary | أشكاباد ـ إن تركمنستان، الدولة الغنية بالغاز الطبيعي والتي تتمتع بموقع إستراتيجي على حدود إيران وأفغانستان، ربما تكون على وشك التحول الآن. فبإصلاح النظام التعليمي ومنح المواطنين حق الوصول إلى المصادر العالمية للمعلومات، ربما تبرز هذه الدولة باعتبارها زعيمة للتغيير في بلدان وسط آسيا في مرحلة ما بعد العصر السوفييتي، وربما تضرب المثل في الانفتاح للمجتمعات المغلقة الأخرى، بما في ذلك كوريا الشمالية. |