"be reassessed" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تقييم
        
    • بإعادة تقييم
        
    • يعاد تقييم
        
    • إعادة التقييم
        
    • يعاد تقييمه
        
    • أن تعيد تقييم ما
        
    Should the security situation improve, transportation by land can be reassessed. UN وإذا ما تحسنت الحالة الأمنية فيمكن إعادة تقييم النقل البري.
    As a result, the United Nations had to relocate all international staff out of " Somaliland " until the situation could be reassessed. UN ونتيجة لذلك، تعين على الأمم المتحدة نقل جميع الموظفين الدوليين خارج " أرض الومال " إلى أن تتسنى إعادة تقييم الحالة.
    This should be reassessed and systematized in a new decision. UN وينبغي إعادة تقييم ذلك ومنهجته في مقرر جديد.
    The inspection approach and methodology will be reassessed by OIOS and realigned with the work of the other OIOS functions. UN وسيقوم المكتب بإعادة تقييم نهج التفتيش ومنهجيته بغرض مواءمتهما مع العمل المضطلع به في إطار باقي مهام المكتب.
    For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق الميزانية العادية المقدمة.
    Poverty, hunger and diseases still decimate countless communities, while our capacity to respond to humanitarian crises needs to be reassessed and revitalized. UN ومازال الفقر والجوع والأمراض تفتك بأعداد كبيرة من المجتمعات، بينما قدراتنا على الاستجابة للأزمات الإنسانية تحتاج إلى إعادة التقييم والتنشيط.
    It should be reassessed periodically in accordance with the needs of the strategic programming cycle; UN وينبغي إعادة تقييم التكوين بصورة دورية وفقاً لمقتضيات دورة البرمجة الاستراتيجية؛
    Areas where fighting took place, such as El Daein, El Taweisha, Jebel Moon, and Umm Kaddada will therefore need to be reassessed. UN ولذلك، فإن المناطق التي نشب فيها القتال، مثل الضعين، وطويشة، وجبل مون، وأم كدادة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    It should be reassessed periodically in accordance with the needs of the strategic programming cycle; UN وينبغي إعادة تقييم التكوين بصورة دورية وفقاً لمقتضيات دورة البرمجة الاستراتيجية؛
    The current organizational structure and management needed to be reassessed to ensure that the Service is able to carry out its functions effectively. UN ويجب إعادة تقييم الهيكل التنظيمي الحالي والإدارة لكفالة تمكن القسم من الاضطلاع بوظائفه على نحو فعال.
    C. Policy for transferring assets needs to be reassessed UN ضرورة إعادة تقييم السياسة المتعلقة بنقل اﻷصول
    In contrast, it was suggested that the preconditions for the lawfulness of countermeasures contained in paragraph 1 must be reassessed. UN وبالمقابل، أشير إلى وجوب إعادة تقييم الشروط اﻷولية المتعلقة بقانونية التدابير المضادة الواردة في الفقرة ١.
    The need to extend the safeguards system to include dual-use items must be reassessed. UN وذَكَر أنه ينبغي إعادة تقييم مدى الحاجة إلى توسيع نطاق نظام الضمانات كي يشمل البنود ثنائية الاستخدام.
    The draft timetable covered only the first week of the session, at the end of which the programme of work for the following week would be reassessed. UN ولا يغطي مشروع جدول المواعيد إلا الأسبوع الأول من الدورة الذي سيجري في نهايته إعادة تقييم برنامج العمل للأسبوع التالي.
    The inspection approach and methodology will be reassessed by OIOS and realigned with the work of the other functions of the Office. UN وسيقوم المكتب بإعادة تقييم نهج التفتيش ومنهجيته ومواءمتهما مع الأعمال المؤداة بفضل وظائف المكتب الأخرى.
    In cases where UNOPS qualified its agreement or expressed disagreement, OAPR recommended that they be reassessed in any future review or audit. UN وفي الحالات التي ربط المكتب فيها موافقته بتحفظات أو أعرب عن عدم موافقته على التوصيات، أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإعادة تقييم تلك التوصيات في أي استعراض مقبل أو أي مراجعة مقبلة للحسابات.
    The need for additional resources for the biennium 2000-2001 would be reassessed by the Standing Committee at its meeting in 2001. UN وذكر المجلس أن اللجنة الدائمة ستقوم في اجتماعها المقرر عقده في عام 2001 بإعادة تقييم الحاجة إلى موارد إضافية لفترة السنتين 2000-2001.
    For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية.
    To that end, it was recommended that in the light of new programme directives and technological changes, the structure of the secretariat be reassessed. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أوصى بأن يعاد تقييم هيكل اﻷمانة، على ضوء التوجيهات البرنامجية الجديدة والتغير التكنولوجي.
    In developing countries, particularly, the market for such activities is vast, and donor agencies and development assistance grants could play a key role in stimulating such investment. 12/ In the United States, especially, liability regulation will need to be reassessed to remove the current barriers to re-mining and to treating existing mining waste. UN ففي البلدان النامية، بصفة خاصة، تتسع السوق لمثل هذه اﻷنشطة. ويمكن أن تضطلع الوكالات المانحة ومنح المساعدة الانمائية بدور رئيسي في حفز هذا الاستثمار)٢١(. وفي الولايات المتحدة على وجه الخصوص، تحتاج أنظمة المسؤولية إلى إعادة التقييم لرفع العوائق الحالية التي تعترض إعادة التعدين ومعالجة الموجود من نفايات التعدين.
    The written record must include a reference to that effect and the item must be reassessed during the following year. UN وذكر أن المحضر المكتوب يجب أن يشمل إشارة بهذا المعنى وأن البند يجب أن يعاد تقييمه خلال السنة المقبلة.
    62. The provisions on which the secretariat bases its reporting to the COP and the CRIC (decisions 9/COP.1, 11/COP.1, 5/COP.3, 1/COP.5, 3/COP.6 and 3/COP.8) should be reassessed and systematized in a new decision. UN 62- وينبغي للأمانة أن تعيد تقييم ما تستند إليه من أحكام في تقاريرها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (المقرَّرات 9/م أ-1، و11/م أ-1، و5/م أ-3، و1/م أ-5، و3/م أ-6، 3/م أ-8) وأن تضفي عليها طابعاً منهجياً في مقرَّرٍ جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus