"be stabilized" - Dictionnaire anglais arabe

    "be stabilized" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستقر
        
    We hope that the situation in Iraq will soon be stabilized so that the Iraqi people can focus on their national reconstruction and development. UN ونأمل أن تستقر الحالة في العراق قريبا حتى يستطيع الشعب العراقي التركيز على إعادة إعماره وتنميته على الصعيد الوطني.
    The more severe injuries are to be stabilized here before being transported. Open Subtitles الإصابات الحادة يجب أن تستقر هنا قبل أن يتم نقلها
    It was to be hoped that the situation would be stabilized at the earliest possible moment, through the activities of the multinational force, in coordination with the Indonesian Government and armed forces. UN وأعرب عن أمله في أن تستقر الأوضاع في أقرب وقت ممكن بفضل أنشطة القوة المتعددة الجنسيات بالتنسيق مع حكومة إندونيسيا وقواتها المسلحة.
    Only if the United Nations civilian and security presences fulfil their mandate in its entirety, in line with both resolution 1244 and the Military-Technical Agreement, will the situation in Kosovo be stabilized and violence curbed so that it no longer spills over into the south of Serbia. UN ولن تستقر الحالة في كوسوفو ويوضع حد للعنف إلا إذا اضطلع الأفراد المدنيون والعسكريون للأمم المتحدة بكامل ولايتهم، عملا بالقرار 1244 والاتفاق العسكري التقني، وذلك لكيلا تمتد مرة أخرى إلى جنوب صربيا.
    We indeed hope that the situation will be stabilized so that the parties can carry on with negotiations, both between Israel and the PLO and between Israel and Syria. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن تستقر الحالة حتى يتسنى لﻷطراف الاستمرار في المفاوضات، بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين إسرائيل وسوريا.
    The duration of such a humanitarian operation would of course depend on the speed with which the situation in the country could be stabilized. UN ٣٣ - وبطبيعة الحال سوف تعتمد مدة هذه العملية اﻹنسانية على السرعة التي يمكن أن تستقر بها الحالة في البلد.
    In the same context, the Government of the Lao People's Democratic Republic has set goals with firm determination to move out of the state of underdevelopment by the year 2020 with the following vision. The material and cultural living conditions of the people should be stabilized with a higher quality of life. UN وفي هذا السياق نفسه، وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطيــــة الشعبية مجموعــة من اﻷهداف مع اﻹصرار التام على الخروج من حالة التخلف الاقتصادي بحلول عام ٢٠٢٠ بالرؤية اﻵتية: ينبغي أن تستقر ظروف المعيشة المادية والثقافية للشعب مع تحقيق مستوى أعلى للمعيشة.
    The prices of agricultural commodities must be stabilized and he therefore looked forward to implementation of the outcome of WTO Ministerial Meeting at Doha regarding the phasing out of export subsidies and the elimination of tariff peaks, in particular on the exports of developing countries, and on market access for agricultural commodities from the developing countries. UN وقال إنه يجب أن تستقر أسعار السلع الزراعية، ولذا فإنه يتطلع إلى تنفيذ نتائج الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بشأن الإلغاء التدريجي لإعانات التصدير وإزالة التعريفات العليا، وخاصة على صادرات البلدان النامية، وعلى وصول السلع الزراعية من البلدان النامية إلى الأسواق.
    He needs to be stabilized. Open Subtitles يجب أن تستقر حالته
    Be careful. The leg needs to be stabilized. Open Subtitles انتبه لا بد أن تستقر الساق
    Maybe he thought you needed to be stabilized Open Subtitles ربما أراد منكِ ان تستقر حالتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus