"be submitted at" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيقدم في
        
    • ستعرض في
        
    • لعرضه على لجنة
        
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution would be submitted at a future date under this agenda item. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution on this item would be submitted at a later date. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    Before adjourning the meeting, I wish to inform members that draft resolutions under other sub-items of agenda item 108 will be submitted at a later date. UN أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة.
    In that report, the Secretary-General indicated that a separate report on disaster recovery and business continuity will be submitted at a later date. UN وذكر الأمين العام في ذلك التقرير أن تقريرا مستقلا بشــأن التعافي من آثار الكوارث واستمرار الأعمال سيقدم في موعد لاحق.
    It is therefore my understanding that a draft resolution under this item will be submitted at a later date. UN لذلك، أفهم أن مشروع قرار في إطار هذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The State Welfare Organization was preparing the national report on the implementation of the Convention, which would be submitted at the end of 2012. UN وتتولى منظمة الدولة الخيرية إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية، الذي سيقدم في نهاية عام 2012.
    Also, further information would be contained in the DOS report to be submitted at the annual session 2012. VII. Country programmes and related matters UN وعلاوة على ذلك، فإن تقرير شعبة خدمات الرقابة الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2012 سيتضمن مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    Such a proposal has not yet been submitted; the Committee trusts that it will be submitted at the earliest opportunity. UN ولم يقدم بعد مثل هذا الاقتراح، وإن كانت اللجنة واثقة أنه سيقدم في أقرب فرصة.
    The description of activities will be contained in the report on decentralization to be submitted at a later stage. UN وسيتضمن التقرير المتعلق باﻷخذ باللامركزية والذي سيقدم في مرحلة لاحقة وصفا لﻷنشطة.
    She trusted that the prototype would be submitted at the forty-ninth session. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك النموذج اﻷولي سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The description of activities will be contained in the report on decentralization to be submitted at a later stage. UN وسيتضمن التقرير المتعلق باﻷخذ باللامركزية والذي سيقدم في مرحلة لاحقة وصفا لﻷنشطة.
    Finally, it was indicated that, in the light of experience gained by the Special Coordinator, a report on the resource requirements for UNSCO would be submitted at a later stage. UN وأخيرا، أوضح أنه على ضوء الخبرة التي اكتسبها المنسق الخاص، سيقدم في وقت لاحق تقرير عن الاحتياجات من الموارد المطلوبة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    Accordingly, the report on the strategic capital review will be submitted at the resumed sixty-ninth session and it is currently expected that the proposal in the report will amount to around $9 million, as reflected in annex II. UN وبناء على ذلك، فإن التقرير عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق سيقدم في الدورة التاسعة والستين المستأنفة، ومن المتوقع حاليا أن يبلغ الاقتراح الوارد في التقرير حوالي 9 ملايين دولار، على النحو المبين في المرفق الثاني.
    Also, further information would be contained in the DOS report to be submitted at the annual session 2012. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقرير شعبة خدمات الرقابة الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2012 سيتضمن مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    It was also encouraging that the Committee had been able to agree on a topical theme for the globalization report to be submitted at the sixty-second session of the General Assembly, namely, the linkages between national and international policies. UN ومن دواعي التشجيع أيضا أن اللجنة قد تمكنت من الموافقة على موضوع مبوّب لتقرير العولمة الذي سيقدم في دورة الجمعية العامة الثانية والستين، وهو موضوع الصلات القائمة بين السياسات الوطنية والدولية.
    Member States were expecting an inventory of the current activities of the United Nations system and recommendations for strengthening and coordinating them in the report to be submitted at the next session. UN وتتوقع الدول الأعضاء إجراء جرد للأنشطة الحالية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيات لتعزيزها وتنسيقها في التقرير الذي سيقدم في الدورة التالية.
    The progress report of the World Bank for the forty-ninth meeting of the Executive Committee stated that the project would be submitted at that meeting for consideration; this does not appear to have been the case, however. UN وذكر التقرير المرحلي للبنك الدولي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية أن المشروع سيقدم في هذا الاجتماع لكي ينظر فيه، بيد يبدو أن ذلك لم يحدث.
    48. Although it recognized the need to improve human resources technology tools and processes, in particular the new e-staffing tool, the European Union looked forward to the review of the capabilities of the new technologies to be submitted at the current session. UN 48 - ومضت قائلة إن الاتحاد الأوروبي، رغم إقراره بالحاجة إلى تحسين أدوات وعمليات تكنولوجيا الموارد البشرية، ولا سيما أداة التوظيف الالكتروني الجديدة فإنه يتطلع إلى النظر في قدرات التكنولوجيات الجديدة التي ستعرض في الدورة الحالية.
    64. In its resolution 1997/20, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to continue the examination of the reliability of allegations regarding the removal of organs and tissues of children and adults for commercial purposes and to include, in an updated report, an analysis of this question, to be submitted at its fifty-fifth session. UN 64- وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1997/20، أن يواصل بحث مدى موثوقية الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية للأطفال والكبار للأغراض التجارية وأن يُدرج في تقرير محدَّث، تحليلاً لهذه المسألة، لعرضه على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus