"be successful in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنجح في
        
    • نجاحها في
        
    • من النجاح في
        
    • تحقيق النجاح في
        
    • ينجح في
        
    • نجاحه في
        
    • بالنجاح في
        
    • تكون ناجحة في
        
    • أن ننجح في
        
    • ناجحا في
        
    The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. UN فآلية الاستعراض تحتاج إلى تمويل كاف وموثوق لكي تنجح في الاضطلاع بعملها.
    The review mechanism requires adequate and dependable funding for it to be successful in carrying out its work. UN ذلك لأن آلية الاستعراض تحتاج إلى تمويل كاف وموثوق لكي تنجح في الاضطلاع بعملها.
    This strategy has proved to be successful in the work of Soroptimist International around the world. UN وأثبتت هذه الاستراتيجية نجاحها في عمل منظمتنا حول العالم.
    Such expertise also proved to be successful in the context of informal dispute resolution through the Office of the Ombudsman and a number of settlement agreements were negotiated. UN وأثبتت هذه الخبرة أيضا نجاحها في سياق تسوية المنازعات بوسائل غير رسمية عن طريق مكتب أمين المظالم، حيث جرى التفاوض على عدد من اتفاقات التسوية.
    While my delegation welcomes the strengthening of cooperation between the two Organizations, allow me to point out here that we have not yet been able to be successful in harnessing the actual mechanism of such cooperation. UN وبينما يرحب وفدي بتوطيد التعاون بين المنظمتين، اسمحوا لي أن أشير هنا إلى أننا لم نتمكن حتى اﻵن من النجاح في تسخير اﻵلية الفعلية لمثل هذا التعاون.
    In order to be successful in the combat against terrorism, global governance must be able to meet that challenge. UN ومن أجل تحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب، لا بد للإدارة العالمية من أن تكون قادرة على التصدي لذلك التحدي.
    Only an Organization that represents equally all the peoples of the earth can be successful in this undertaking. UN ولا يمكن أن ينجح في هذه المهمة سوى منظمة تمثل كل شعوب اﻷرض على قدم المساواة.
    These are now proving to be successful in improving their lives and livelihood. UN وقد أثبت ذلك الآن نجاحه في تحسين حياتهن ومعيشتهن.
    Fiji earnestly hopes that the negotiations will be successful in resolving longstanding differences and bring about long-term peace in the region. UN ويحدونا في فيجي وطيد الأمل في أن تكلل المفاوضات بالنجاح في حل الخلافات القائمة منذ وقت بعيد وتحقيق سلام طويل الأمد في المنطقة.
    Require me to be successful in something or have a job. Open Subtitles طلب مني أن تكون ناجحة في شيء أو الحصول على وظيفة.
    Technological education was needed for developing countries to be successful in a globalized economy. UN والتعليم التكنولوجي ضروري للبلدان النامية لكي تنجح في ظل الاقتصاد تحققت لـه العولمة.
    It was agreed that the continued support of the international community was needed for Afghanistan to be successful in that work. UN واتُفق على أن أفغانستان بحاجة إلى استمرار الدعم المقدّم من المجتمع الدولي لكي تنجح في هذا المسعى.
    In conclusion, Mr. de Bres said that the Commission was aware of the risks, but remained convinced that campaigns promoting diversity would have more resonance with, and would therefore more likely be successful in changing, public opinion. UN وفي الختام قال السيد دي بريس إن اللجنة تدرك هذه المخاطر لكنها تظل على قناعة بأن الحملات التي تدعو على احترام التنوع ستترك أصداء أكبر وأعم وبالتالي يرجح أن تنجح في تغيير الرأي العام.
    The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. UN 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية.
    The International Association of Schools of Social Work, therefore, endorses its 1995 resolution, in which it that recommends the following actions, which have proved to be successful in communities and nations around the world through the initiative and leadership of women: UN ولهذا تتبنى الرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي قراراها عام 1995 الذي توصي فيه بالإجراءات التالية التي أثبتت نجاحها في مجتمعات وأمم في أنحاء العالم عن طريق مبادرة المرأة وقيادتها:
    5. National sustainable development strategies have proven to be successful in many developed and developing countries. UN 5 - لقد أثبتت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة نجاحها في كثير من البلدان النامية.
    6.7 Encouragement of microfinancing schemes, which have proved to be successful in many developing countries, to facilitate access to affordable modern energy technologies in the rural areas. UN 6-7 تشجيع برامج تمويل المشاريع الصغيرة، التي أثبتت نجاحها في كثير من البلدان النامية، لتسهيل الوصول إلى تكنولوجيا الطاقة الحديثة الرخيصة في المناطق الريفية.
    The General Assembly should call on Member States to continue to contribute expertise, personnel and financial resources to CICIG in order to enable the Government of Guatemala and the Commission to be successful in countering impunity. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة الإسهام بالخبرات والأفراد والموارد المالية لصالح اللجنة بغية تمكين حكومة غواتيمالا واللجنة من النجاح في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Describe sources of information and types of information flows that would be needed to enable an ODS tracking system to be successful in reducing illegal trade, and describe the functional governmental or nongovernmental units that would be need to be involved in providing and monitoring such information, - considering both centralized and decentralized systems. . UN تناول مصادر المعلومات وأشكال تدفق المعلومات التي ستكون ضرورية لتمكين نظام تتبع المواد المستنفدة للأوزون من النجاح في الحد من الاتجار غير القانوني، ووصف الوحدات الوظيفية الحكومية وغير الحكومية التي سوف يتعين إشراكها في توفير ورصد أية معلومات عن دراسة كل من النظم المركزية واللامركزية.
    Perhaps most importantly, it has increasingly become evident that - to be successful in the longer run - policies need to focus not just on growth, but on improving the lot of the population at large, as well. UN لكن بات يتضح بصورة متزايدة عامل أكثر أهمية عما عداه وهو أن تحقيق النجاح في اﻷجل الطويل يقتضي ألا تركز السياسات على مجرد النمو ولكن على تحسين الحظوظ التي تنالها جموع السكان على السواء.
    An effective national response, however, cannot be successful in isolation. UN ولكن لا يمكن للرد الوطني الفعال أن ينجح في عزلة.
    Finally, should the applicant not be successful in obtaining a protection visa, application for ministerial intervention may be pursued, whereby the Minister for Migration may intervene in favour of the applicant, if public interest so requires. UN وأخيراً، يمكن لمقدم الطلب، في حال عدم نجاحه في الحصول على تأشيرة الحماية، أن يقدم طلباً للتدخل الوزاري، حيث يمكن لوزير الهجرة أن يتدخل لصالح مقدم الطلب، إذا اقتضت ذلك المصلحة العامة.
    It should be pointed out however that women in Jamaica have been and continue to be successful in various sectors of the economy including finance, business, law and government. UN ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن النساء بجامايكا ما برحن يحظين بالنجاح في شتى قطاعات الاقتصاد، مما يتضمن المجالات المالية والتجارية والقانونية والحكومية.
    No domestic efforts can be successful in the developing countries, including African countries, unless they are matched by equally robust and positive international support. UN ما من جهود محلية يمكن أن تكون ناجحة في البلدان النامية، بما فيها البلدان اﻷفريقية، ما لم تكن مقترنة بقدر مماثل من الدعم الدولي القوي واﻹيجابي.
    Only through open and honest cooperation can we be successful in overcoming the challenges ahead. UN ولا يسعنا أن ننجح في التغلب على التحديات المقبلة إلا عن طريق التعاون المنفتح والصادق.
    The consultants emphasize that only very detailed analyses of current activities, processes and staff workloads, and assessments of the requirements for potential new activities, might permit such a quantitative comparison to be made, and that even then, such work might not be successful in yielding clear answers. UN ويؤكد الاستشاريون أنه لا يمكن أن يتاح إجراء هذه المقارنة الكمية إلا من خلال إجراء تحليلات مفصلة جدا للأنشطة والعمليات وأعباء الموظفين الحالية، وتقييمات للاحتياجات اللازمة للأنشطة الجديدة المحتملة، وحتى عند القيام بذلك، قد لا يكون هذا العمل ناجحا في إعطاء إجابات واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus