"be the date of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو تاريخ
        
    • هي تاريخ
        
    • يكون تاريخ
        
    (v) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal; UN `5 ' في حالة الفصل دون سابق إنذار، يكون التاريخ هو تاريخ الفصل؛
    (v) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal; UN ' ٥ ' في حالة الفصل دون سابق إنذار، يكون التاريخ هو تاريخ الفصل؛
    (v) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal; UN ' 5` في حالة الفصل دون سابق إنذار، يكون التاريخ هو تاريخ الفصل؛
    (iv) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal; UN ' 4` في حالة الفصل دون سابق إنذار، يكون التاريخ هو تاريخ الفصل؛
    Notwithstanding the foregoing, the starting date for the base period in the case of workers who are recruited in the course of the leave year defined above shall be the date of their recruitment. UN بيد أنه، فيما يتعلق بالعاملين الذين عينوا خلال السنة المرجعية المحددة أعلاه، تكون نقطة البدء بالنسبة لتحديد الفترة المرجعية هي تاريخ التعيين.
    16. The Administration agrees with the recommendation and wishes to note that efforts were made consistently to obtain the supplier's agreement that the invoice date for discount purposes should be the date of the resolution of disputes. UN ١٦ - واﻹدارة توافق على هذه التوصية، وتود اﻹشارة أن الجهود قد بذلت على الدوام للحصول على موافقة المورد على أن يكون تاريخ الفاتورة المسجل ﻷغراض الخصم هو تاريخ فض النزاع.
    (iv) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal; UN `4 ' في حالة الفصل دون سابق إنذار، يكون التاريخ هو تاريخ الفصل؛
    (vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' 6` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or a dependent child. UN ' 5` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه استحقاق المرتب والبدلات والمكتسبات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN `6 ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' ٦ ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    Second, it left open the question of whether the continuity requirement applied during the period between the injury and the end date, whether that was taken to be the date of presentation or the date of resolution. UN ثانيا، لأنه لم يحسم مسألة ما إذا كان شرط الاستمرار ينطبق أم لا خلال الفترة الفاصلة بين حدوث الضرر وتاريخ الانتهاء، سواء أُعتبر ذلك التاريخ هو تاريخ تقديم الطلب أم تاريخ تسويته.
    It finds 2 August 1990 to be the date of loss. UN ويرى أن 2 آب/أغسطس 1990 هو تاريخ الفقدان.
    In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or a dependent child. UN `5 ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه استحقاق المرتب والبدلات والمكتسبات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    (vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. UN ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة.
    44. The Board considers that the control point should be the date of the release of a direct cash transfer rather than the posting date, and that the current practice weakens internal control. UN ٤٤ - ويرى المجلس أن تكون النقطة الضابِطة هي تاريخ إصدار التحويل النقدي المباشر، بدلا من تاريخ الإعلان عنه، كما يرى أن الممارسة المتبعة حاليا تُضعف الرقابة الداخلية.
    The only exception to this is where the insurer has paid the policyholder prior to the expiry of a " waiting period " set out in the applicable policy, in which case the date of compensable loss should be the date of the expiry of the waiting period. UN والحالة الوحيدة التي تُستثى من ذلك هي عندما يكون المؤمِّن قد دفع مبلغ التأمين لحامل وثيقة التأمين قبل انقضاء " فترة الانتظار " المحددة في وثيقة التأمين السارية وفي هذه الحالة يكون تاريخ الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ انقضاء فترة الانتظار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus