In that context, two delegations underscored that a main priority of UNOPS should be to continue improving its own procurement system so as to strengthen such capacities in developing countries. | UN | وفي هذا السياق، أكد وفدان على أن اﻷولوية الرئيسية للمكتب ينبغي أن تتمثل في مواصلة تحسين نظامه للشراء بغية تعزيز قدرات من هذا القبيل في البلدان النامية. |
Overall, a key challenge will be to continue building the consensus and to reinforce international cooperation in this area. | UN | وبشكل عام، فإن أحد التحديات الرئيسية سيتمثل في مواصلة بناء توافق للآراء وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
A possible next step would be to continue to explore the existing topical areas and viable recommendations, with a view to effecting their implementation. | UN | وقد تتمثل الخطوة التالية في مواصلة استقصاء المجالات المواضيعية القائمة والتوصيات القابلة للتنفيذ بهدف تنفيذها. |
The objective would be to continue to support the peace process in Liberia and to further consolidate peace and stability in the subregion. | UN | وسيتمثل الموضوع في مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في ليبريا وزيادة تدعيم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. | UN | ومهمتي الرئيسية كرئيس هي مواصلة استطلاع الخيارات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
A related sub-objective will be to continue work on indicators of sustainable development, with a view to obtaining international agreement on the usefulness and applicability of such measures. | UN | كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها. |
Rather than adding new layers of bureaucracy, the goal under the fourth global programme will be to continue to streamline and focus on the quality of monitoring, clarity about management, and learning from results. | UN | فبدلا من زيادة تكريس البيروقراطية، يتمثل الهدف، في إطار البرنامج العالمي الرابع، في مواصلة التبسيط والتركيز على جودة الرصد ووضوح الرؤية في الإدارة واستخلاص الدروس من النتائج. |
26.6 The fifth objective would be to continue to inform the public on an objective and updated basis of the United Nations disarmament activities. | UN | ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
The strategy will be to continue systematic monitoring of macroeconomic trends with a view to contributing to a fuller understanding of problems and to identifying policy options for overcoming them. | UN | وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في مواصلة الرصد المنتظم لاتجاهات الاقتصاد الكلي بغرض الإسهام في التوعية بشكل كامل بالمشاكل وتحديد الخيارات السياسية لتجاوز هذه المشاكل. |
The strategy will be to continue systematic monitoring of macroeconomic trends with a view to contributing to a fuller understanding of problems and to identifying policy options for overcoming them. | UN | وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في مواصلة الرصد المنتظم لاتجاهات الاقتصاد الكلي بغرض الإسهام في التوعية بشكل كامل بالمشاكل وتحديد الخيارات السياسية لتجاوز هذه المشاكل. |
The function of the coordinating network would be to continue reviewing the issues related to oceans and the law of the sea and to strengthen cooperation and coordination among existing international organizations. | UN | ومن شأن اختصاص الشبكة المنسِّقة هذه أن يتمثل في مواصلة استعراض القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية القائمة. |
41. Another important task will be to continue to ensure that those who wish to return to their former homes may do so under secure and dignified conditions. | UN | ٤١ - وثمة مهمة أخرى ستتمثل في مواصلة ضمان أن يتمكن هؤلاء الراغبون في العودة إلى ديارهم السابقة من القيام بذلك تحت ظروف آمنة وكريمة. |
26.6 The fifth objective would be to continue to inform the public on an objective and updated basis of the United Nations disarmament activities. | UN | ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
68. In response to a question from the European Commission, he said that the next step would be to continue the consultations. | UN | 68 - وقال، ردا على سؤال من المفوضية الأوروبية، إن الخطوة التالية تتمثل في مواصلة المشاورات. |
The study helped the organization to appreciate that its own best role would be to continue organizing and informing adolescents and women to enable them to address difficulties as they arise and determine the best solutions themselves. | UN | وساعدت الدراسة المنظمة على أن تدرك أن أفضل دور لها سيتمثل في مواصلة تنظيم وإعلام المراهقين والنساء لتمكينهم من معالجة المصاعب أثناء نشوبها، وتحديد أفضل الحلول لها بأنفسهم. |
An additional challenge will be to continue to cooperate with treaty bodies in the submission of country reports and to act on their conclusions and recommendations. | UN | ويتمثل التحدي الإضافي في مواصلة التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في تقديم التقارير القطرية والعمل بشأن استنتاجاتها وتوصياتها. |
" 2B.6 The fifth objective would be to continue to inform the public on an objective and updated basis of United Nations disarmament activities. | UN | " ٢ باء - ٦ ويتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
The fifth objective would be to continue to inform the public on an objective and updated basis of the United Nations disarmament activities. | UN | ١-١٨ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
The best tribute to Zoran Djindjic's memory will be to continue the work in which he was engaged to secure progress and stability in the region and its integration into mainstream Europe, and in so doing to demonstrate that such attacks cannot defeat democracy. | UN | وأفضل طريقة لإحياء ذكراه هي مواصلة العمل الذي شرع فيه لتحقيق التقدم والاستقرار في المنطقة وإدماجها في إطار أوروبا، والبرهنة بذلك على أنه ليس من شأن هذه الهجمات أن تفت في عضد الديمقراطية. |
Considers the primary task of the United Nations to be to continue efforts to adhere to the principles of collective security and multilateralism, the pre-eminence of preventive diplomacy and the prevention of the emergence of bloc approaches; | UN | يرى أن المهمة اﻷولى لﻷمم المتحدة هي مواصلة بذل الجهود من أجل التمسك بأهداف اﻷمن الجماعي والتعددية، وإعطاء اﻷولوية للدبلوماسية الوقائية، والحيلولة دون ظهور اتجاهات تكتلية، |
26. The main priorities during the 2008/09 period will be to continue to undertake infrastructure repairs of key roads and bridges used by military observers and the United Nations police for patrolling the conflict zone. | UN | 26 - وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي مواصلة إصلاح البنية الأساسية من الطرق والجسور الرئيسية التي يستخدمها المراقبون العسكريون وشرطة الأمم المتحدة للقيام بالدوريات في منطقة النزاع. |