"be tortured" - Dictionnaire anglais arabe

    "be tortured" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعرض للتعذيب
        
    • يتعرضون للتعذيب
        
    • التعرض للتعذيب
        
    • يعذب
        
    • يتعرّض للتعذيب
        
    • ليتم تعذيبهم
        
    • يتم تعذيبي
        
    Naturally, when there was compelling evidence that, if extradited, a person would be tortured, extradition was refused. UN ومن الطبيعي أن يرفض تسليم مجرم ما في حالة وجود دليل دامغ على أن الشخص المعني سوف يتعرض للتعذيب إذا تم تسليمه.
    After he was baptized and thus feared that he would be tortured upon return to the Islamic Republic of Iran, those remedies were no longer available. UN وبعد أن عُمّد وأصبح بالتالي يخشى أن يتعرض للتعذيب لدى عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية، فإن سُبل الانتصاف تلك لم تعد متاحة.
    Detainees continue to be tortured in the country, regardless of whether or not they belong to a political party. UN ولا يزال المحتجزون يتعرضون للتعذيب في هذا البلد، بغض النظر عن انتمائهم أو عدم انتمائهم إلى حزب سياسي.
    Detainees continue to be tortured in the country, regardless of whether or not they belong to a political party. UN ولا يزال المحتجزون يتعرضون للتعذيب في هذا البلد، بغض النظر عن انتمائهم أو عدم انتمائهم إلى حزب سياسي.
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    It concerned the decision of the Government of Sweden to remove to Egypt Mr. Agiza, an Egyptian national convicted in absentia for belonging to a terrorist group, based upon diplomatic assurances that he would not be tortured and would be given a fair trial. UN وتعلق الأمر بقرار حكومة السويد بأن ينقل إلى مصر السيد عجيزة، وهو مواطن مصري أدين غيابيا بانتمائه إلى مجموعة إرهابية، وذلك استنادا إلى تأكيدات دبلوماسية بأنه لن يعذب وأنه سينال محاكمة عادلة.
    If he were to return, he might be tortured or executed extrajudicially. UN وإذا اضطُر إلى العودة إلى تونس، فقد يتعرّض للتعذيب أو الإعدام خارج نطاق القضاء.
    And I know you're not suggesting we just let the military take him back to some lab to be tortured. Open Subtitles وواثقة أنكَ لا تقترح أن نسمح للجيش أن يعيدهم لمختبر ما ليتم تعذيبهم.
    After he was baptized and thus feared that he would be tortured upon return to the Islamic Republic of Iran, those remedies were no longer available. UN وبعد أن عُمّد وأصبح بالتالي يخشى أن يتعرض للتعذيب لدى عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية، فإن سُبل الانتصاف تلك لم تعد متاحة.
    The complainant refers to reports from organizations such as Amnesty International, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Swiss Refugee Council indicating that he is likely to be tortured on his return. UN ويشير صاحب الشكوى إلى التقارير المقدمة من منظمات مثل منظمة العفو الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين التي تفيد بأن من المتوقع أن يتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى توغو.
    The Committee also noted that in the instant case, the judicial review of the Immigration Board decision did not entail review on the merits of the complainant's claim that he would be tortured if returned to India and recalled its jurisprudence that the State party should provide for such a review. UN ولاحظ أيضاً أن قرار المراجعة القضائية الذي اتخذه مجلس الهجرة لم يكن، في هذه القضية، يتعلق بمراجعة الشكوى من حيث الأسس الموضوعية ومؤداها أنه قد يتعرض للتعذيب فيما لو أعيد إلى الهند، مذكرةً باجتهادها السابق والقائل بأن على الدولة الطرف أن تتيح إمكانية المراجعة القضائية للأسس الموضوعية للشكوى.
    In addition, he indicated that the legal basis for the non-refoulement of persons likely to be tortured if sent back to their country was contained in section 10 of the Crimes of Torture Act and that information booklets on that requirement had been prepared for the use of frontier control officials. UN وأضاف قائلا إن اﻷساس القانوني لعدم رد أشخاص قد يتعرضون للتعذيب إذا ما أرجعوا لبلدهم وارد في الفصل ١٠ من قانون جرائم التعذيب وأن الكتيبات الاعلامية بشأن هذا الشرط قد تم إعدادها ليستخدمها موظفو مراقبة الحدود.
    (c) The number of applicants whose application for asylum was accepted on grounds that they had been tortured or might be tortured if returned to their country of origin and data on asylum granted on grounds of sexual violence; UN (ج) عدد ملتمسي اللجوء الذين قُبل طلبهم على أساس أنهم تعرضوا للتعذيب أو أنهم قد يتعرضون للتعذيب في حالة إعادتهم إلى بلدهم الأصلي، والبيانات المتعلقة بمنح اللجوء على أساس التعرض للعنف الجنسي؛
    (c) The number of applicants whose application for asylum was accepted on the grounds that they had been tortured or might be tortured if returned to their country of origin; UN (ج) عدد ملتمسي اللجوء الذين قُبلت طلبات اللجوء الخاصة بهم على أساس أنهم تعرضوا للتعذيب أو أنهم قد يتعرضون للتعذيب في حالة إعادتهم إلى البلدان التي قدموا منها؛
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    The individual has a right not to be tortured or not to be deprived of his or her property without compensation. UN فالفرد له الحق في عدم التعرض للتعذيب أو الحرمان من ممتلكاته دون تعويض.
    It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. UN وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق.
    Leaving enough time for him to be tortured first. Open Subtitles ترك ما يكفي من الوقت ل أن يعذب أولا.
    For various reasons, including because of the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and interdiction of returning a person to a country where he or she would face these violations, sending States have sought and secured diplomatic assurances from receiving Governments that such persons will not be tortured or ill-treated. UN ولأسباب عديدة، منها الحظر المطلق للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعدم جواز إعادة شخص إلى بلد حيث سيواجه هذه الانتهاكات، سعت الدول المرسلة للحصول على ضمانات دبلوماسية من الحكومات المستقبلة، وأمّنت هذه الضمانات بأن لا يعذب مثل هؤلاء الأشخاص أو يعاملوا معاملة سيئة.
    But no man should be tortured like this. Open Subtitles لكن لارجل يستحق أن يعذب هكذا
    7.5 The Committee considers, however, that the main complainant's claim that he would be tortured if returned to China on account of his religion raises substantive issues under article 3 of the Convention, which should be examined on the merits and declares this part of the communication admissible. UN 7-5 لكن اللجنة تعتبر أن ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه قد يتعرّض للتعذيب في حال عودته إلى الصين، بسبب دينه تثير مسائل ذات صلة بسياق المادة 3 من الاتفاقية، يتوجب النظر فيها من حيث الموضوع، ومن ثم تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    7.5 The Committee considers, however, that the main complainant's claim that he would be tortured if returned to China on account of his religion raises substantive issues under article 3 of the Convention, which should be examined on the merits and declares this part of the communication admissible. UN 7-5 لكن اللجنة تعتبر أن ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه قد يتعرّض للتعذيب في حال عودته إلى الصين، بسبب دينه تثير مسائل ذات صلة بسياق المادة 3 من الاتفاقية، يتوجب النظر فيها من حيث الموضوع، ومن ثم تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    They chose them from among us to be tortured and killed. Open Subtitles لقد إختاروهم من بيننا ليتم تعذيبهم وقتلهم
    I'm not going to be tortured. Open Subtitles أنا لن يتم تعذيبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus