:: The census questionnaire should be translated into indigenous languages | UN | :: ينبغي ترجمة استبيان التعداد إلى لغات الشعوب الأصلية |
However, if that was to be translated into social transformation and cohesion, several criteria had to be met. | UN | ومع ذلك، وإذا أريد ترجمة ذلك إلى تحول وتماسك اجتماعيين، فلا بد من استيفاء عدة معايير. |
But future generations demand that that concern be translated into rapid action. | UN | لكن أجيال المستقبل تطالب بأن يترجم هذا القلق إلى إجراءات سريعة. |
The Committee recommends that the Optional Protocol be translated into Kinyarwanda. | UN | وتوصي اللجنة بأن يترجم البروتوكول الاختياري إلى لغة كينيا رواندا. |
In the field, these words must now be translated into practical action to prevent suffering and protect victims. | UN | وفي هذا المجال، فإن هذه العبـارات ينبغــي أن تترجم إلى أعمال ملموسة لمنع المعاناة وحماية الضحايا. |
Preventive diplomacy has to be translated into preventive action. | UN | وينبغي للدبلوماسية الوقائية أن تترجم إلى إجراءات وقائية. |
The Committee further recommends that the Optional Protocol be translated into Kiswahili as well. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بترجمة البروتوكول الاختياري إلى السواحيلية أيضا. |
The expert hopes that this priority will be translated into reality. | UN | ويأمل الخبير المستقل أن تُترجم هذه الإرادة على أرض الواقع. |
It is incomprehensible why commitments cannot be translated into reality. | UN | ولا نفهم السبب في عدم ترجمة الالتزامات الى حقائق. |
The promise of Midrand must now be translated into everyday matters to ensure a lasting reinvigoration and rejuvenation of UNCTAD. | UN | ويجب اﻵن ترجمة آمال ميدراند إلى مسائل حياة يومية لضمان تجديد قوة اﻷونكتاد وتجديد شبابه على نحو دائم. |
The recommendations emanating from those deliberations should be translated into reality. | UN | وينبغي ترجمة التوصيات التي انبثقت عن تلك المداولات إلى واقع. |
The promise of Midrand must now be translated into everyday matters to ensure a lasting reinvigoration and rejuvenation of UNCTAD. | UN | ويجب اﻵن ترجمة آمال ميدراند إلى مسائل حياتية يومية لضمان تجديد قوة اﻷونكتاد وتجديد شبابه على نحو دائم. |
The right to development must be translated into tangible achievements. | UN | ويجب أن يترجم الحق في التنمية إلى إنجازات عملية. |
He hoped that that determination would soon be translated into action. | UN | ومن المأمول فيه أن يترجم ذلك التصميم إلى فعل قريبا. |
The political momentum must be translated into concrete action. | UN | ويجب أن يترجم الزخم السياسي إلى عمل ملموس. |
The momentum gathered over the past year must be translated into further, bold measures and trigger a process that is not reversible. | UN | إن الزخم المولد خلال السنة الماضية يجب أن يترجم إلى مزيد من التدابير الجريئة وأن يولد عملية لا يمكن عكسها. |
Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
Norway's long-term objective is that the Code should be translated into a legally binding and globally accepted agreement. | UN | وهدف النرويج في المدى البعيد أن تترجم هذه المدونة إلى اتفاق ملزم قانوناً ويحظى بالقبول على الصعيد العالمي. |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ. |
Finally, the Committee recommends that the Convention be translated into Pulaar, Soninke and Wolof in order for it to be available in all national languages. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بترجمة نص الاتفاقية إلى اللغات البولارية والسوننكية والولفية من أجل إتاحتها بجميع اللغات الوطنية. |
Each category of rights will then be translated into specific quantitative measures. | UN | ومن ثمّ، تُترجم كل فئة من الحقوق إلى مقاييس كمّية محددة. |
All textbooks that are in foreign languages must be translated into our native language and additional textbooks must be published. | UN | وجميع الكتب الدراسية مكتوبة بلغات أجنبية ويجب ترجمتها إلى لغتنا القومية كما يجب نشر المزيد من الكتب الدراسية. |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تُترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله. |
It now remained for that integration to be translated into action in national, regional and international policies and programmes. | UN | وأوضح أنه لم يتبق من هذا الإدراج سوى ترجمته إلى عمل في السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية والدولية. |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ. |
However, once it was adopted, it would be translated into all the official languages of the Organization. | UN | غير أنه أوضح أنه بمجرد اعتماد التقرير، سيترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
Furthermore, it is crucial that the contents of the Berlin Communiqué now be translated into reality. | UN | ومن الضروري الآن أن يُترجم ما جاء في بيان برلين إلى حقيقة واقعة. |
The sixth edition will be published shortly in those two languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. | UN | وستنشر الطبعة السادسة قريبا بهاتين اللغتين، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |