"be transmitted to the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الدولة الطرف
        
    • كل من الدولة الطرف
        
    • إبلاغ الدولة الطرف
        
    Any other information put before the members of a treaty body must at least be transmitted to the State party in question. UN وقال إن أي معلومات أخرى تعرض على أعضاء هيئة منشأة بمعاهدة ينبغي أن ترسل على اﻷقل إلى الدولة الطرف المعنية.
    The Committee's concluding observations and recommendations would be transmitted to the State party in the near future. UN وسوف يتم إحالة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها إلى الدولة الطرف في المستقبل القريب.
    Thus, it was proposed to state that " the communication as such " be transmitted to the State party. UN وهكذا فقد اقترح أن ينص على أن تحال " الرسالة في حد ذاتها " إلى الدولة الطرف.
    Alternatively, the State party may avail itself of the simplified reporting procedure, whereby the Committee prepares and adopts a list of issues to be transmitted to the State party prior to the submission of its next report. UN وبإمكان الدولة الطرف أيضاً اختيار إجراء تقديم التقارير المبسَّط، الذي يتمثل في إعداد واعتماد اللجنة قائمة مسائل تحيلها إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها المقبل.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the complainant. UN (ب) أن يُبلَّغ كل من الدولة الطرف وصاحب الشكوى بهذا القرار.
    Once adopted, the concluding observations will be transmitted to the State party concerned. UN 17- تحال الملاحظات الختامية، متى اعتُمدت، إلى الدولة الطرف المعنية.
    They also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN كما أوصوا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    The participants also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN وأوصوا أيضا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    76. South Africa inquired whether communications found inadmissible should be transmitted to the State party concerned. UN 76- استفسرت جنوب أفريقيا عما إذا كان ينبغي إحالة البلاغات التي تبين أنها غير مقبولة إلى الدولة الطرف المعنية.
    If the NGO does not wish the information it submitted to be transmitted to the State party concerned, the Committee cannot take it into consideration during its dialogue with that State. UN فإذا لم تكن المنظمة غير الحكومية راغبة في نقل المعلومات التي قدمتها إلى الدولة الطرف المعنية فلا يجوز للجنة أن تأخذ هذه المعلومات في اعتبارها في الحوار مع هذه الدولة.
    (b) That this decision be transmitted to the State party and to the author. UN (ب) إحالة هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    (b) That this decision be transmitted to the State party and the author. UN (ب) أن يحال هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    (b) That this decision be transmitted to the State party and to the author. UN (ب) إحالة هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ.
    (b) That the decision should be transmitted to the State party, to the author and to counsel. UN (ب) أن يُرسل هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ ومحاميه.
    Any additional information submitted to treaty bodies should at the least be transmitted to the State party in question for its consideration. UN كما ينبغي - على اﻷقل - أن تحال أية معلومات إضافية تقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى الدولة الطرف قيد البحث للنظر فيها.
    While several delegations were of the view that the Committee should be entitled to receive information from " other sources " which would be transmitted to the State party and the author of the communication, others pointed to the importance of verifying these sources. UN وفي حين ارتأت عدة وفود أن يخول للجنة حق تلقي معلومات من " مصادر أخرى " وإحالتها إلى الدولة الطرف ومقدم الرسالة، أشارت وفود أخرى إلى أهمية التحقق من هذه المصادر.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the petitioner. UN (ب) إحالة هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحبة البلاغ.
    (b) That this decision will be transmitted to the State party and to the representative of the authors of the communication; UN (ب) أن يرسل هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى ممثل أصحاب البلاغ؛
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party, to the author and to his counsel. UN )ب( إبلاغ هذا المقرر إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ ومحاميه.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the complainant. UN (ب) أن يُبلَّغ كل من الدولة الطرف وصاحب الشكوى بهذا القرار.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the petitioners. UN (ب) إبلاغ الدولة الطرف وأصحاب البلاغ بهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus