"be transparent" - Dictionnaire anglais arabe

    "be transparent" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكون شفافة
        
    • تتسم بالشفافية
        
    • يكون شفافا
        
    • أن تكون شفّافة
        
    • توخي الشفافية
        
    • تتوخى الشفافية
        
    • يتسم بالشفافية
        
    • عملية شفافة
        
    • شفافة ويمكن
        
    • أن تتّسم بالشفافية
        
    • إضفاء الشفافية
        
    • يتسما بالشفافية
        
    • الاتسام بالشفافية
        
    • التزام الشفافية
        
    • التحلي بالشفافية
        
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    Management processes should be transparent to ensure continued support from Member States and other stakeholders. UN وينبغي لإدارة العمليات أن تكون شفافة لضمان استمرار الدعم من الدول الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين.
    It must be managed with tact and skill and be transparent to staff and Member States alike. UN وينبغي أن تدار هذه العملية بلباقة ومهارة وأن تكون شفافة أمام الموظفين والدول الأعضاء على حد سواء.
    The delegation of Nepal is firm in its belief that the working methods of the Security Council should be transparent, inclusive, effective and efficient. UN وفد نيبال يظل متمسكا في اعتقاده أن أساليب عمل مجلس الأمن يجب أن تتسم بالشفافية والاشتمالية والفعالية والكفاءة.
    As much as the Security Council needs to be transparent for non-members, it also needs to be open for incoming information. UN وبقدر ما ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون شفافا لغير اﻷعضاء، ينبغي له أيضا أن يكون متقبلا للمعلومات الواردة إليه.
    If the transitional justice mechanisms are to have a chance of lasting success, they must be transparent and open to all those who have suffered. UN وإذا ما أريد لآليات العدالة الانتقالية أن تكون لها فرصة للنجاح الدائم، فإنها يجب أن تكون شفّافة ومفتوحة لكلّ من تكبّدوا الويلات.
    It was emphasized that the process of developing guidelines should be transparent and inclusive. UN وذُكِر أنه ينبغي توخي الشفافية وإشراك الجميع في عملية وضع المبادئ التوجيهية.
    It was emphasized that the activities of investors needed to be transparent and properly regulated. UN وتم التشديد على أن أنشطة المستثمرين ينبغي أن تكون شفافة وخاضعة لضوابط تنظيمية سليمة.
    Preparations for the Conference must involve all actors and be transparent. UN وينبغي للأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تشمل جميع الجهات الفاعلة وأن تكون شفافة.
    In addition, it will be necessary for such States to be transparent about their existing holdings of fissile material. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري لهذه الدول أن تكون شفافة بشأن ما لديها حالياً من مواد انشطارية.
    We will engage constructively in this process, which must be transparent and inclusive. UN وسوف نشارك بشكل بناء في هذه العملية التي يجب أن تكون شفافة وشاملة.
    It is dangerous and unfair to the rest of the international community that a few States should seem to be able to remain free from the obligation to be transparent in this very sensitive area. UN إنه لأمر خطير وغير عادل بالنسبة لبقية المجتمع الدولي أن تتمكن بعض الدول على، ما يبدو، من أن تبقى في حل من الالتزام بأن تكون شفافة في هذا الميدان الحساس جدا.
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    :: It is fundamentally important for the process to be transparent, understandable and easily accessible to citizens. UN :: ومن المهم بشكل أساسي للعملية أن تتسم بالشفافية وأن تكون مفهومة ويمكن للمواطنين الاطلاع عليها بسهولة.
    Such activities, however, must be transparent and placed under IAEA scrutiny. UN واستدرك قائلا أن تلك الأنشطة، مع ذلك، يجب أن تتسم بالشفافية وتخضع لفحص الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Such activities, however, must be transparent and placed under IAEA scrutiny. UN واستدرك قائلا أن تلك الأنشطة، مع ذلك، يجب أن تتسم بالشفافية وتخضع لفحص الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since these institutions monitor the activities of public institutions, the election of these officers must be transparent and participatory, to ensure a high degree of professionalism and integrity. UN وبالنظر إلى أن تلك الهيئات تراقب أداء المؤسسات العامة، فإن اختيار شاغليها يجب أن يكون شفافا وتشاركيا لكفالة قدر عال من القدرة المهنية والنـزاهة الخلقية.
    Consultations should be transparent, inclusive and effective, involving Governments, national AIDS authorities, civil society and other relevant stakeholders. UN وأشير إلى أنَّ هذه المشاورات ينبغي أن تكون شفّافة وشاملة للجميع وفعّالة وتُشارك فيها الحكومات والسلطات الوطنية المعنية بالأيدز والمجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين.
    The procurement process would have to be transparent and the principle of equitable geographical distribution would have to be taken into account. UN وأكدت أنه لا بد في عملية الشراء من توخي الشفافية ومراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Nevertheless, it is important for any organization which voluntarily supports a particular candidate or a party in an election to be transparent in declaring its motivation, as its support may impact on elections' results. UN ومع ذلك، فإن من المهم لأي منظمة تؤيد بصورة طوعية مرشح أو حزب معين في الانتخابات أن تتوخى الشفافية في الإعلان عن دوافعها، حيث أن تأييدها قد يؤثر على نتائج الانتخابات.
    However, its role needed to be transparent and properly regulated, particularly given the sensitivities of the sector. UN بيد أن دوره يجب أن يتسم بالشفافية وحسن التنظيم، ولا سيما بالنظر إلى حساسية هذا القطاع.
    They will have the opportunity to participate in a process that will be transparent and open-ended. UN وستتاح لها الفرصة للمشاركة في عملية شفافة ومفتوحة العضوية.
    The African Group stresses the importance of ensuring that any nuclear disarmament process be transparent, verifiable and irreversible in order to be meaningful and effective. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية ضمان أن تكون أي عملية لنزع السلاح النووي شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها لكي تكون ذات مغزى وفعالية.
    (a) be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial; UN (أ) أن تتّسم بالشفافية والكفاءة وعدم التدخّل والشمول والحياد؛
    The terms of reference and financing of the evaluation function needed to be transparent in the interests of the Organization's administrative and financial health. UN وأكدت ضرورة إضفاء الشفافية على الاختصاصات المحددة لوظائف التقييم وتمويلها حفاظا على السلامة الإدارية والمالية للمنظمة.
    The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. UN إن الإدارة والتنظيم في منظومة الأمم المتحدة يجب أن يتسما بالشفافية وأن يخضعا لمساءلة الدول الأعضاء ومواطنيها.
    be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial UN الاتسام بالشفافية والفعالية وعدم التدخل والشمول والحياد
    In an addendum to the present report the Special Rapporteur analyses in detail the legal basis of the obligation to be transparent in such matters. UN وفي إضافة إلى هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص بالتفصيل الأساس القانوني الذي يقوم عليه التزام الشفافية في مثل هذه الأمور.
    :: be transparent with the conflict parties regarding the laws and norms that guide their involvement. UN :: التحلي بالشفافية مع أطراف النـزاع بشأن القوانين والقواعد التي توجه مشاركة الوسطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus