"be united in friendship with" - Dictionnaire anglais arabe

    "be united in friendship with" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    This is a proud new step in what we hope will continue to be a productive friendship with the united States. Open Subtitles إن هذه الخطوة الجديدة مفخرة نتمناه أن تستمر أنّ تثمر إلى علاقة ودية مع الولايات المتحدة
    Inspired by the purposes and principles of the united Nations, the policy of non-alignment, and respect for human rights, we seek friendship and cooperation with all countries of the world, and in particular with our neighbours. We have reason to be satisfied with the excellent relations we enjoy with the countries in our immediate neighbourhood. UN إننا نسعى، استلهاما لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة وسياسة عدم الانحياز واحترام حقوق الانسان، الى تحقيق صداقة وتعاون مع جميع بلدان العالم، ولا سيما مع جيراننا، ومما يبعث على ارتياحنا تلك العلاقات الممتازة التي تربطنا مع البلدان المجاورة لنا مباشرة.
    Now and in the future, the united Nations can count on the Holy See to be not only an attentive Permanent Observer, but also a travelling companion, ever ready to support its complex and difficult activity, and also to collaborate in a spirit of freedom and friendship with all the Member States. UN والآن وفي المستقبل، يمكن للأمم المتحدة أن تعول على الكرسي الرسولي لا ليكون مراقباً دائما متيقظا فحسب ولكن ليكون أيضا رفيقا مسافرا، مستعدا دائما لدعم النشاط المعقد والعسير للمنظمة وأيضا للتعاون بروح للحرية والصداقة مع جميع الدول الأعضاء.
    My delegation would like to say once again, before the General Assembly, that the principles of international law must be respected with regard to friendship and cooperation between nations, in keeping with the united Nations Charter. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد مرة أخرى، أمام الجمعية العامة، على ضرورة احترام مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالصداقة والتعاون بين اﻷمم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    1. It is the firm will of the Irish nation, in harmony and friendship, to unite all the people who share the territory of the island of Ireland, in all the diversity of their identities and traditions, recognizing that a united Ireland shall be brought about only by peaceful means with the consent of a majority of the people, democratically expressed, in both jurisdictions in the island. UN 1- إن لدى الأمة الأيرلندية الإرادة القوية في أن توحد، في تجانس وود، جميع الناس الذين يشاركون في إقليم جزيرة أيرلندا، بكل التنوع في هوياتهم وتقاليدهم، تسليماً منها بأن وحدة أيرلندا لن تحدث إلا بالوسائل السلمية بموافقة أغلبية السكان، المعرب عنها ديمقراطياً، في كلتا المنطقتين الخاضعتين للولايتين القضائيتين في الجزيرة.
    1. It is the firm will of the Irish nation, in harmony and friendship, to unite all the people who share the territory of the island of Ireland, in all the diversity of their identities and traditions, recognising that a united Ireland shall be brought about only by peaceful means with the consent of UN 1- إن لدى الأمة الآيرلندية الإرادة القوية في أن توحد، في تجانس وود، جميع الناس الذين يشاركون في إقليم جزيرة آيرلندا، بكل التنوع في هوياتهم وتقاليدهم، تسليماً منها بأن وحدة آيرلندا لن تحدث إلا بالوسائل السلمية بموافقة أغلبية السكان، المعرب عنها ديمقراطياً، في كلتا المنطقتين الخاضعتين للولايتين القضائيتين في الجزيرة.
    2. Colombia thinks that this kind of action should stop and that Member States should move ahead with building relations of friendship, based on respect for the self-determination of peoples; the starting point, in all cases, should be the principles of Article 1 of the Charter of the united Nations aimed at strengthening international peace. UN 1 - ما فتئت جمهورية غانا، التزاما منها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تمتنع عن سن أو تطبيق قوانين تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية بما يؤثر تأثيرا سلبيا على سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية أو على حرية التجارة والملاحة.
    2. Colombia thinks that this kind of action should stop and that Member States should move ahead with building relations of friendship, based on respect for the self-determination of peoples; the starting point, in all cases, should be the principles of Article 1 of the Charter of the united Nations aimed at strengthening international peace. UN 3 - وبناءً على ذلك، فإن غامبيا، بصفتها عضواً مسؤولاً من أعضاء المجتمع الدولي، تشاطر الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى إلغاء أو إبطال تلك القوانين أو التدابير أو السياسات على الفور، باعتبارها تتنافى ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    in light of our historical relations with those two sisterly countries, and given the relations of neighbourliness and friendship between the peoples of the united Arab Emirates and Iran, we look forward the day when there will be a final solution to this dispute so that the region may revert to the spirit of coexistence that once characterized it. UN ومن منطلق ما يجمعنا من روابط تاريخيــة مع هاتين الدولتين الشقيقتين، وبحكم علاقات الجوار والصداقة التي تجمع بين الشعبين اﻹماراتي واﻹيراني، فإننا نتطلع إلى ذلك اليوم الذي سيجد فيه هذا النزاع حله النهائي، ويتم فيه الرجوع إلى عهد التعايش والتساكن الذي طبع هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus