"bearing in mind the principle" - Traduction Anglais en Arabe

    • آخذا في الاعتبار مبدأ
        
    • مع مراعاة مبدأ
        
    • واضعاً في اعتباره مبدأ
        
    • وإذ تضع في اعتبارها مبدأ
        
    • واضعة في اعتبارها مبدأ
        
    • وإذ يضع في اعتباره مبدأ
        
    • إدراك مبدأ
        
    • مراعاة لمبدأ
        
    The practice concerning the composition of this body had been for the President of the General Assembly to consult with the regional groups bearing in mind the principle of equitable geographical distribution. UN واﻹجراء المتبع فيما يتعلق بعضوية هذه الهيئة هو أن يقوم رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية آخذا في الاعتبار مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    20. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    We also advocate an increase in the number of non-permanent members, bearing in mind the principle of equitable geographic distribution enshrined in the Charter. UN وندعو أيضاً إلى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الميثاق.
    The challenges of climate change must, therefore, be addressed within the framework of sustainable development bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وبالتالي، يجب معالجة تحديات تغير المناخ في إطار التنمية المستدامة مع مراعاة مبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متفاوتة.
    6. Requests the President of the Council to appoint, as early as possible, from candidates nominated by regional groups, the Chairperson-Rapporteur for the 2010 Social Forum, bearing in mind the principle of regional rotation; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2010، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ سيادة الدول الدائمة على الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها،
    " 4. Invites Member States to consider being represented by cooperative delegations in addressing the plenary on that occasion, as well as at the informal round-table discussion, bearing in mind the principle of gender balance; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تمثلها وفود تعاونية في مخاطبة الجلسة العامة في تلك المناسبة، وكذلك في مناقشة الدائرة المستديرة غير الرسمية، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    20. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    19. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    22. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 22 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    22. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 22 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع مراعاة أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    In the interests of equity, New Zealand would support an expansion of the non-permanent membership of the Security Council, bearing in mind the principle of proportionality referred to above. UN وحرصا على الانصاف، ستدعم نيوزيلندا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التناسب المشار إليه آنفا.
    The Conference shall elect the following officers: a President, 24 Vice-Presidents, a Rapporteur-General, and the Chairman of the Main Committee established in accordance with rule 46, bearing in mind the principle of equitable geographical distribution. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين : رئيس، و ٢٤ نائبا للرئيس آخرون، ومقرر عام، ورئيس اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    There also were references to the importance of flexibility and to the need for all countries to make commitments, bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأُشير كذلك إلى أهمية توخي المرونة وإلى ضرورة أن تأخذ جميع الدول على عاتقها تنفيذ التزامات معينة، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Furthermore, adjustment of the scale of assessments ought to be the result of a collective decision to redistribute the financial burden while bearing in mind the principle of capacity to pay. UN وبالاضافة الى ذلك، يتعين أن يكون تعديل جدول الأنصــبة المقررة نتيجة لقــرار جماعي ﻹعادة توزيع العبء المالي مع مراعاة مبدأ القدرة على الدفع.
    6. Requests the President of the Council to appoint, as early as possible, from candidates nominated by regional groups, the Chairperson-Rapporteur for the 2010 Social Forum, bearing in mind the principle of regional rotation; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2010، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    6. Requests the President of the Council to appoint, as early as possible, from candidates nominated by regional groups, the Chairperson-Rapporteur for the 2010 Social Forum, bearing in mind the principle of regional rotation; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2010، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    7. Requests the President of the Council to appoint, as early as possible, from candidates nominated by regional groups, the Chairperson-Rapporteur for the 2009 Social Forum, bearing in mind the principle of regional rotation; UN 7- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان القيام، في أقرب وقت ممكن، بتعيين رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي لعام 2009 من بين الأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الإقليمية، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ سيادة الدول الدائمة على الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها بشكل آخر،
    5. Invites Member States to consider including representatives of cooperatives in their delegations or, as appropriate, being represented by representatives of cooperatives at the plenary meeting of the General Assembly on this occasion, as well as at the informal roundtable discussion, bearing in mind the principle of gender balance; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تضمين وفودها ممثلين للتعاونيات أو تمثيلها، عند الاقتضاء، بممثلي التعاونيات في الجلسة العامة التي تعقدها الجمعية العامة في تلك المناسبة، وكذلك في اجتماع المائدة المستديرة غير الرسمي، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    bearing in mind the principle of gender balance; UN وإذ يضع في اعتباره مبدأ التوازن بين الجنسين،
    Priority should be accorded to developing solutions to the challenges faced, while bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب إعطاء الأولوية لإيجاد حلول للتحديات الماثلة مع إدراك مبدأ المسؤوليات المشتركة المتفاوتة.
    On the other hand, regarding the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State, various delegations believed that that presumption was obvious in cases involving the uniting or separation of States, bearing in mind the principle of ipso jure continuity of treaties, which had been reflected in the Convention in relation to these kinds of succession. UN أما فيما يتعلق بقرينة الإبقاء على التحفظات التي أبدتها الدولة الخلف، فقد اعتبرت وفود شتى أنها أمر بديهي في حالات اتحاد الدول أو انفصالها مراعاة لمبدأ استمرارية المعاهدات بحكم القانون الذي أُخذ به في الاتفاقية فيما يتعلق بفرضيات الخلافة هذه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus