And I just think there are better ways of spending taxpayer dollars than a mag mile beautification project. | Open Subtitles | و أنا فقط أظن أن هناك طرق أفضل من صرف الضرائب على مشروع تجميل |
Today, President Lyndon Johnson passed a highway beautification bill. | Open Subtitles | اليوم الرئيس ليندون جونسون مر بعملية تجميل لمذكرة مقدمة من الطريق السريع |
In urban areas, evictions have continued in the name of city " beautification " and major sports events. | UN | وتواصلت عمليات الإجلاء في المناطق الحضرية باسم " تجميل " المدن والفعاليات الرياضية الكبرى. |
It was also a main feature of the situations that she had come across as Special Rapporteur, which were mainly forced evictions relating to developments, city beautification and the like. | UN | وهي أيضا جانب من الجوانب التي تميز الحالات التي اطلعت عليها كمقررة خاصة وتتمثل بمعظمها في الطرد القسري لأغراض التطوير العمراني وتجميل المدن وما شابه. |
Payments for ecosystem services can cover activities such as carbon sequestration and storage, biodiversity protection, watershed protection and landscape beautification. | UN | ويمكن للدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية أن يغطي أنشطة من قبيل عزل الكربون وتخزينه، وحماية التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه وتجميل المناطق الطبيعية. |
Under the new beautification Programme, many women were involved in beautification, maintenance and irrigation programmes for public parks. | UN | وفي سياق برنامج التجميل الجديد اشترك الكثير من النساء في أعمال التجميل والصيانة والري للحدائق العامة. |
- And then the whole beautification process, you know, you were saying, like, maybe paint her up a little bit and... | Open Subtitles | ثُم عملية التجميل بأكملها، تعلم، أنت كُنت تقول، مثل، رُبما ندهنها قليلاً و.. |
Urban development also often includes public plans for urban renewal, generally the " beautification " and " upgrading " of certain areas. | UN | وتشمل التنمية الحضرية غالباً خططاً عامة للتجديد الحضري، تنطوي بصورة عامة على " تجميل " و " تطوير " مناطق معينة. |
The Committee notes with deep concern that the rate of large-scale forced evictions has increased over the last 10 years due to increased public works, city beautification projects, private urban development, land speculation, and the granting of concessions over vast tracks of land to private companies. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن معدلات الإخلاء القسري الواسع النطاق قد ارتفعت خلال السنوات العشر الأخيرة بسبب تزايد الأشغال العامة، ومشاريع تجميل المدن والتنمية الحضرية التي يضطلع بها القطاع الخاص، والمضاربة على الأراضي، ومنح الشركات الخاصة امتيازات لاستغلال مساحات واسعة من الأرض. |
It's part of Dr. Crawford's beautification grant. | Open Subtitles | انها جزء من منحة تجميل الدكتور كروفورد. |
Globally, the trend to evict communities in the name of city beautification, urban renewal, industrialization and developmentbased activities, including mining or the building of dams and other infrastructures, has been accelerating. | UN | ويُلاحظ بوجه عام أن الاتجاه إلى إخلاء المجتمعات المحلية بحجة تجميل المدن وتأهيل المناطق الحضرية والتصنيع والأنشطة الإنمائية، بما فيها أنشطة التعدين أو بناء السدود وغيرها من الهياكل الأساسية، ما فتئ يتسارع. |
Tattoos, Ear piercing and Blacking of the gum - beautification of the body with sharp instrument such as glass bottle, knives, razor blades, and can lead to transmission of HIV/AIDS and infections. | UN | (د) الوشم وثقب الأُذن، وتسويد اللثة - أي تجميل الجسم باستخدام أدوات حادة مثل الزجاجات، والسكاكين، وشفرات الحلاقة، وهذا يمكن أن يؤدي إلى انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Displacement and forced evictions due to beautification and gentrification tend to affect low-income populations, ethnic minorities, migrants and the elderly, who are forced to leave their homes and relocate in areas far from the centre of the city. | UN | وتؤثر عمليات التشريد والإخلاء القسري الناجمة عن تجميل وتجديد المدن، على السكان ذوي الدخل المنخفض، والأقليات الإثنية، والمهاجرين، والمسنين، حيث تضطر هذه الفئات إلى ترك منازلها والانتقال إلى مناطق بعيدة عن مركز المدينة. |
Instead, old disparities appear to be exacerbated as the processes of regeneration and beautification of the city usually focus on areas mostly populated by poor and vulnerable groups. | UN | بل تتعمّق الفروق القديمة نظراً لأن عمليات تجديد وتجميل المدينة عادة ما تركز على المناطق التي يقطنها في الغالب الفقراء والفئات الضعيفة. |
These programmes are focused on public education and tree planting, agroforestry, water resources, coastal stabilization, community beautification, late successional rainforest tree species, wood products, wildlife and conservation practices. | UN | وتركز هذه البرامج على توعية الجمهور العام وغرس الأشجار، والحراجة الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل الأحياء السكنية، والعناية بأنواع أشجار المتأخرة التعاقب التي تنبت في الغابات المطيرة، والمنتجات الخشبية والأحياء البرية، وممارسات المحافظة على التربة. |
These programmes are focused on public education and tree planting, agroforestry, water resources, coastal stabilization, community beautification, late successional rainforest tree species, wood products, wildlife and conservation practices. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وزراعة الأشجار، والأحراج الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل المجتمعات المحلية، وأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب، والحياة البرية، وعملية المحافظة عليها. |
These programmes are focused on public education and tree planting, agroforestry, water resources, coastal stabilization, community beautification, late successional rainforest tree species, wood products, wildlife and conservation practices. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وزراعة الأشجار، والأحراج الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل المجتمعات المحلية، وأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب، والحياة البرية، وعملية المحافظة عليها. |
These programmes are focused on public education and tree planting, agroforestry, water resources, coastal stabilization, community beautification, late successional rainforest tree species, wood products, wildlife and conservation practices. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وزراعة الأشجار، والأحراج الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل الأحياء السكنية، والعناية بأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب والحياة البرية، وممارسات المحافظة عليها. |
These programmes are focused on public education and tree planting, agroforestry, water resources, coastal stabilization, community beautification, late successional rainforest tree species, wood products, wildlife and conservation practices. | UN | وتنصب هذه البرامج على التعليم العام وغرس الأشجار، والحراجة الزراعية، وموارد المياه، وتثبيت السواحل، وتجميل الأحياء السكنية، والعناية بأنواع أشجار الغابات المطيرة المتأخرة التعاقب، ومنتجات الأخشاب والأحياء البرية، وممارسات المحافظة عليها. |
Urban poor, as a result of the beautification, sanitation and cleaning measures that cities undertook, were often moved to slums on the outskirts, where they could not be seen. | UN | ونتيجة لعمليات التجميل والإصحاح والتنظيف التي اضطلعت بها المدن، غالباً ما تم ترحيل الفقراء الحضريين إلى أحياء بائسة على أطراف المدن حيث لا يمكن رؤيتهم. |
In addition, 1,416,000 forest plants were produced and 834 hectares were planted in sites of ecological interest in order to preserve water sources, restore areas degraded by forest fires and pests, and for the purposes of beautification and the establishment of timber and energy plantations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنتجت 000 416 1 نبتة حرجية وزرع 834 هكتاراً في مواقع ذات أهمية إيكولوجية من أجل الحفاظ على المصادر المائية، وإصلاح المناطق المتدهورة بفعل حرائق الغابات والآفات، ولأغراض التجميل وإنشاء مزارع للأخشاب والطاقة. |
The Government has appropriated some occupied areas for `beautification projects' and public or private construction, but failed to provide adequate compensation or relocate many of those evicted. | UN | وقد استولت الحكومة على بعض المناطق المأهولة من أجل " مشاريع التجميل " وأعمال البناء العامة أو الخاصة، ولكنها لم تقدم تعويضاً كافياً أو تعد توطين العديد ممن تم إخلاؤهم. |