I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. | Open Subtitles | أرى مدينة جميلة وشعب رائع ينهضون من هذه الهاوية |
I remember, is a beautiful city with many city streets and buildings, lots of building. | Open Subtitles | انا اتذكرها انها مدينة جميلة وبها الكثر من شوراع المدن والمباني الكثير من المبان |
I'm writing to you from a view of the beautiful city that I know you loved. | Open Subtitles | أكتبُ إليك وأنا أطلّ على منظر مدينة جميلة أعرف أنك كنتِ تحبينها |
- Hmm. - Champagne, cheese, and this beautiful city beneath us. | Open Subtitles | شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا |
What do you think of this beautiful city surrounded by cemeteries, eh, Pietro? | Open Subtitles | ما رأيك في هذه المدينة الجميلة المحاطة بالمقابر يا بيترو |
Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. | UN | `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛ |
Our beautiful city is a city of families and the untimely taking of any of us touches all of us | Open Subtitles | مدينتنا الجميلة هي مدينة مناسبة للعائلات و سرقة عمر أي منا يدخل الحزن لقلوبنا جميعا |
Sometimes, I forget what a beautiful city it is, especially with all the ugliness that comes with it. | Open Subtitles | أنسى أحيانًا كم أنّها مدينة جميلة خاصّة في ظلّ كلّ البشاعة التي تجيش في ثناياها. |
- Oh, really? I've always wanted to go there. - It's a beautiful city. | Open Subtitles | دائما و انا اتمني الذهاب إلي هناك إنها مدينة جميلة |
"I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. | Open Subtitles | أرى مدينة جميلة. وأناس مدهشون ينهضون من هذه المحنة. |
Paris is a beautiful city, a city of culture, a magnificent city. | Open Subtitles | باريس هي مدينة جميلة مدينة الثقافة، مدينة الروعة |
Beautiful people in a beautiful city comin'up to me on the street wishing me the best. | Open Subtitles | أناس جميلة فى مدينة جميلة قابلونى فى الشارع تمنو لى التوفيق |
By the way, you have a very beautiful city. | Open Subtitles | بالمناسبة، لديك مدينة جميلة جدا. |
- Look me up if you come over, - Yes, it is a beautiful city, | Open Subtitles | أنظر إلي من أعلى اذا أتيت - نعم, إنّها مدينة جميلة - |
Our gratitude is also extended to the Government and people of the United States for the hospitality extended to my delegation since our arrival in this beautiful city of New York. | UN | ونتوجـه بامتناننا أيضا إلى الولايات المتحدة حكومة وشعبا على كرم ضيافتها لوفـد بلادي منذ وصولنا إلى هذه المدينة الجميلة نيويورك. |
Well, we could continue exploring this beautiful city we flew all the way out here to visit, or we could go take a nap. | Open Subtitles | حسنا, يمكننا الاستمرار في استكشاف هذه المدينة الجميلة التي طرنا كل هذه المسافة لزيارتها او يمكننا الذهاب للحصول على قيلولة |
I grew up in this beautiful city. | Open Subtitles | لقد نشأت في هذه المدينة الجميلة |
Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. | UN | `7` التدابير المتخذة في سياق أمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الطرد أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛ |
Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. | UN | `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛ |
Measures taken during, inter alia, urban renewal programmes, redevelopment projects, site upgrading, preparation for international events (Olympics, expositions, conferences, etc.), " beautiful city campaigns " , etc., which guarantee protection from eviction or guaranteed rehousing based on mutual agreement, by any persons living on or near to affected sites. | UN | `7` التدابير المتخذة أثناء الاضطلاع بأمور من بينها: برامج التطوير الحضري، ومشاريع التجديد، وتطوير المواقع، والأعمال التحضيرية للأحداث الدولية (الألعاب الأولمبية، والمعارض، والمؤتمرات، إلخ)، و " حملات المدن الجميلة " إلخ، التي تكفل الحماية من الإخلاء أو إعادة الإسكان المضمون بناء على اتفاق مشترك مع أي شخص يعيش في المواقع المتأثرة أو بالقرب منها؛ |
People already associate our beautiful city with animal attractions: | Open Subtitles | الناس تربط بين مدينتنا الجميلة و معارض الحيوانات التى فيها : |
It's quite a beautiful city, Fergus Falls. | Open Subtitles | انها مدينه جميله هادئه فيرجوس فولز |
Rome was the largest and the most beautiful city of the ancient world. | Open Subtitles | كانت روما اكبر واجمل مدينة من العالم القديم |