"became a party to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصبحت طرفاً في
        
    • أصبحت طرفا في
        
    • تصبح طرفا في
        
    • تصبح طرفاً في
        
    • يصبح طرفا في
        
    The Committee commends the State party for its punctuality and consistency in the submission of periodic reports since it became a party to the Convention, and the quality of the reports. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لمراعاتها مواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة منذ أن أصبحت طرفاً في الاتفاقية، وتشيد بجودة تقاريرها.
    The Committee commends the State party for its punctuality and consistency in the submission of periodic reports since it became a party to the Convention, and the quality of the reports. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لمراعاتها مواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة منذ أن أصبحت طرفاً في الاتفاقية، وتشيد بجودة تقاريرها.
    As it acceded to that Convention, Sri Lanka also became a party to its Amended Protocol II and to Protocols III and IV. UN وبانضمام سري لانكا إلى هذه الانفاقية أصبحت طرفا في بروتوكولها الثاني المعدل وفي البروتوكولين الثالث والرابع.
    Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. UN ومع أن حكومة كوبا أصبحت طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو في عام 2002، فإنها لم تخطط يوما لتصنيع الأسلحة النووية أو امتلاكها.
    Accordingly, Japan would conclude that protocol as soon as it became a party to the Convention. UN وعليه، فسوف توقع اليابان هذا البروتوكول بمجرد أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    Any State or any international organization that was entitled to become a party to the treaty and that had been notified of the reservations could also formulate objections that would produce effects only when the State or organization became a party to the treaty. UN فأية دولة أو منظمة دولية مؤهلةٍ لأن تصبح طرفاً في المعاهدة وأُبلغت بالتحفظات يجوز لها أيضاً إبداء اعتراضات لا تترتب عليها آثار إلا عندما تصبح تلك الدولة أو المنظمة طرفاً في المعاهدة.
    My country had attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. UN وكان بلدي يعلق أهمية كبيرة على المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.
    18. Kenya has not submitted an adequate, complete report since it became a party to the covenant in 1976. UN 18- ولم تقدم كينيا تقريراً شافياً وكاملاً منذ أصبحت طرفاً في العهد في عام 1976.
    Although Cambodia became a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in August 1992, it is yet to submit its first report under the Covenant. UN وعلى الرغم من أن كمبوديا أصبحت طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في آب/أغسطس 1992 فإنها لم تقدم بعد تقريرها الأول بموجب العهد.
    The Committee observes that although the Libyan Arab Jamahiriya became a party to the Optional Protocol in 1989, only two communications and three contact letters have been addressed to the Committee. UN ٠٢- وتلاحظ اللجنة أنه رغم كون الجماهيرية العربية الليبية قد أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري في عام ٩٨٩١، فإنه لم تُوجﱠه إلى اللجنة سوى بلاغين وثلاث رسائل اتصال.
    Singapore, a party operating under paragraph 1 of Article 5, became a party to the Copenhagen and Montreal Amendments on 22 September 2000. UN وسنغافورة طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وقد أصبحت طرفاً في تعديلي كوبنهاجن ومونتريال في 22 أيلول/سبتمبر 2000.
    However, the moment when a reservation was established was clearly relevant in determining when a reserving State became a party to a treaty. UN ومع ذلك ففي اللحظة التي يتم فيها إقرار تحفظ ما، يكون واضحاً من حيث الأهمية فيما يتصل بالبتّ ما إذا كانت دولة التحفظ قد أصبحت طرفاً في معاهدة.
    4.2 On the merits, the State party recalls that Azerbaijan became a party to the Convention against Torture in 1996 and has made a declaration under article 22. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تذكّر الدولة الطرف بأن أذربيجان أصبحت طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 1996 وقد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22.
    In this respect, it should be noted that Tajikistan became a party to the New York Convention on 14 August 2012. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن طاجيكستان أصبحت طرفا في المعاهدة في 14 آب/أغسطس 2012.
    The Government of Turkey stated that Turkey became a party to the Basel Convention on 20 September 1994. UN أوردت الحكومة التركية أن تركيا أصبحت طرفا في اتفاقية بازل في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    81. The Committee recognizes that serious difficulties have been faced by the Federal Republic of Yugoslavia since it became a party to the Convention. UN ١٨- تدرك اللجنة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واجهت صعوبات خطيرة منذ أن أصبحت طرفا في الاتفاقية.
    Since regaining its independence in 1991, Azerbaijan became a party to almost all major universal and regional human rights treaties, including seven core United Nations instruments that have established the monitoring mechanism on the implementation of their relevant provisions. UN فمنذ نيل أذربيجان استقلالها في عام 1991، أصبحت طرفا في كل المعاهدات العالمية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان تقريباً، بما فيها صكوك الأمم المتحدة الأساسية السبعة، التي أرست آلية الرصد المتعلق بتنفيذ الأحكام ذات الصلة منها.
    1. Since Indonesia became a party to the NPT in 1979, it has shown full commitment both to the letter and spirit of the Treaty. UN 1 - ما فتئت إندونيسيا، منذ أن أصبحت طرفا في معاهدة عدم الانتشار في عام 1979، تبدي التزاما تاما بالمعاهدة روحا ونصا.
    Japan agreed that a State should accept jurisdiction over the core crimes when it became a party to the Statute. UN وقال ان اليابان توافق على أن الدولة ينبغي أن تقبل الاختصاص بشأن الجرائم اﻷساسية عندما تصبح طرفا في النظام اﻷساسي .
    It provided that where such an organization became a party to the Convention without any of its member States being a party, the organization should be bound by all the obligations under the Convention. UN وهي تنص على أن تلك المنظمة حين تصبح طرفا في الاتفاقية دون أن يكون أي من دولها اﻷعضاء طرفا فيها، تتقيد المنظمة بكل الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    But in cases of “automatic” succession, the successor State became a party to treaty “modified” by the reservation of its predecessor and did not have the right to make new reservations. UN أما في حالات الخلافة " التلقائية " ، فإن الدولة الخلف تصبح طرفا في المعاهدة " المعدلة " بموجب تحفظ سلفها ولا يكون لها الحق في إبداء تحفظات جديدة.
    When a State became a party to the Optional Protocol, it recognized the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction who claimed to be victims of a violation by that State party of any of the rights set forth in the Covenant. UN فالدولة التي تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري للعهد تعترف بحق اللجنة في تلقي البلاغات التي تدخل في نطاق اختصاصها من اﻷفراد الذين يدعون انتهاك أي حق من حقوقهم المقررة في العهد وبالنظر في هذه البلاغات.
    My country attached great importance to the issues of fisheries even before it became a party to the Fish Stocks Agreement. UN وقد أولى بلدي أهمية كبيرة لمسائل مصايد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus