because the draft resolution in question did not send such a message, Japan had abstained in the vote. | UN | ونظرا لأن مشروع القرار محل النظر لا يرسل هذه الرسالة فقد امتنعت اليابان عن التصويت عليه. |
Also, it may be because the draft faithfully pursues the systematic construction of the law of State responsibility based on the types of obligation breached. | UN | كما قد يكون ذلك لأن مشروع المادة اتبع بصدق التأويل المنهجي لقانون مسؤولية الدول القائم على أنواع الالتزام محل الإخلال. |
However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments. | UN | بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبرِّر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول. |
A certain balance had been struck because the draft article allowed the shipper to prove that a different cause was at issue or that fault by the carrier had contributed to the loss or damage. | UN | وقد تحقق توازن معين لأن مشروع المادة سمح للشاحن أن يثبت أن هناك سبباً مختلفاً في القضية أو أن الخطأ من جانب الناقل أسهم في الخسارة أو التلف. |
We did so because the draft resolution is an initiative in the right direction and because we have a genuine interest in trying to reduce the unacceptable threat posed by the very existence of nuclear weapons. | UN | فعلنا ذلك لأن مشروع القرار هذا مبادرة تسير في الاتجاه الصحيح، ولأن لنا مصلحة حقيقية في محاولة خفض التهديد غير المقبول الذي يمثله مجرد وجود الأسلحة النووية. |
The interests of domestic assignees would not be unduly interfered with either, because the draft Convention does not give priority to a foreign over a domestic assignee. | UN | 22- ولن يجري المساس دون مسوغ كذلك بمصالح المحال إليهم المحليين، لأن مشروع الاتفاقية لا يعطي الأولوية لمحال إليه أجنبي على محال إليه محلي. |
As for the method of adopting the draft Convention, his delegation would prefer a diplomatic conference if there was a country willing to bear the extra cost, because the draft Convention was expected to have a significant impact, even in the developed countries. | UN | أما بشأن طريقة اعتماد مشروع الاتفاقية فان وفده يفضل المؤتمر الدبلوماسي اذا وجد بلد مستعد لتحمل التكلفة الاضافية، لأن مشروع الاتفاقية يتوقع أن يكون له أثر هام، حتى في البلدان المتقدمة النمو. |
This is an important moment for the international community, because the draft Convention we are going to adopt is a very important legal instrument that represents the crystallization of the international community's efforts to preserve the international legal system and to combat corruption. | UN | وهذه لحظة هامة للمجتمع الدولي، لأن مشروع الاتفاقية الذي سنعتمده صك قانوني هام جدا يمثل بلورة جهود المجتمع الدولي المبذولـة للحفاظ على النظام القانوني الدولي ومكافحة الفساد. |
A concern was also raised that the limited network system would disadvantage developing countries, because the draft instrument was mainly a maritime instrument and, since most developing countries were not party to mandatory inland transport conventions, this maritime draft instrument would govern the entire period of the multimodal transport in such countries. | UN | كذلك أعرب عن قلق من أن النظام الشبكي المحدود من شأنه أن يلحق الضرر بالبلدان النامية لأن مشروع الصك هو بصفة رئيسية صك بحري، ونظرا لأن معظم البلدان النامية ليست طرفا في اتفاقيات ملزمة بشأن النقل الداخلي، فسوف يحكم مشروع الصك البحري هذا كامل فترة النقل المتعدد الوسائط في هذه البلدان. |
35. Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the Bolivarian Republic of Venezuela supported the no-action motion because the draft resolution was politicized and selective and reflected double standards. | UN | 35 - السيد اسكالونا أوجيدا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن جمهورية فنزويلا البوليفارية تؤيد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراءات لأن مشروع القرار يتسم بطابع سياسي وانتقائي ويعكس ازدواج المعايير. |
Mr. Chairman, I would not characterize it, therefore, as reopening something that was hard and fast closed, because the draft report, which contains the deal, was submitted by you -- by the Bureau -- for final approval on Wednesday for the entire House. | UN | سيدي الرئيس، إنني بالتالي لا أصف الأمر بأنه إعادة فتح مسألة مغلقة بشكل سريع وقاطع، لأن مشروع التقرير، الذي يتضمن الصفقة، قدمتموه - قدمه المكتب - للموافقة النهائية للهيئة بكاملها في يوم الأربعاء. |
The third preambular paragraph of the draft resolution, which recalled all previous resolutions on the subject, was very important, because the draft resolution did not constitute a precedent for the Committee's future work on human rights defenders. | UN | وأشارت إلى أن الفقرة الثالثة من الديباجة من مشروع القرار، التي تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن الموضوع، مهمة للغاية، لأن مشروع القرار لا يشكل سابقة بالنسبة لعمل اللجنة في المستقبل بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Canada had abstained from the voting because the draft resolution disregarded the consensus that had been reached in the General Committee concerning the division of work between the General Assembly plenary and the Third Committee with regard to the report of the Human Rights Council. | UN | وقد امتنعت كندا عن التصويت لأن مشروع القرار يتجاهل توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الجمعية العامة بشأن تقسيم العمل بين الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنة الثالثة فيما يتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان. |
34. Ms. Al-Hajaji (Libyan Arab Jamahiriya) said that she would abstain in the voting because the draft resolution was selective and attempted to set a dangerous precedent on how human rights were dealt with. | UN | 34 - السيدة الحجاجي (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إنها ستمتنع عن التصويت لأن مشروع القرار انتقائي ويحاول وضع سابقة خطيرة فيما يتعلق بالكيفية التي تعالج بها حقوق الإنسان. |
My delegation was unable to vote in favour of draft resolution A/C.1/59/L.50, entitled " Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " , because the draft resolution was not the subject of discussion with the other members of the Committee and does not take into account amendments intended to include the concept of the vertical proliferation of ballistic missiles and to emphasize the role of the United Nations. | UN | ولم يستطع وفدي التصويت مؤيدا لمشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية " ، لأن مشروع القرار لم يخضع للمناقشة مع أعضاء اللجنة الآخرين، وهو لا يأخذ في الاعتبار التعديلات الرامية إلى إدراج مفهوم الانتشار الرأسي للقذائف التسيارية والتركيز على دور الأمم المتحدة. |
The Working Group noted that earlier versions of the draft convention did not contain provisions dealing with electronic equivalents of " original " paper-based documents because the draft convention was essentially concerned with matters of contract formation, and not with rules of evidence. | UN | 129- لاحظ الفريق العامل أن الصيغ السابقة من مشروع الاتفاقية لا تتضمن أحكاما تتناول المُعادِلات الإلكترونية للمستندات الورقية " الأصلية " لأن مشروع الاتفاقية يُعنى أساسا بمسائل تكوين العقود، وليس بقواعد الإثبات. |
However, because the draft resolution just adopted might imply a commitment to future additional subsidization of INSTRAW from the regular budget, it was inconsistent with General Assembly resolution 55/219, which had decided that assistance to the Institute would be provided on a non-recurrent basis. | UN | ولكن نظرا لأن مشروع القرار الذي اعتُمد للتو قد ينطوي على التزام بإعانات مالية أخرى للمعهد في المستقبل من الميزانية العادية فهو لا يتفق مع قرار الجمعية العامة 55/219 الذي قررت فيه الجمعية أن تقدم المساعدة إلى المعهد على أساس غير متكرر. |
21. Ms. Sobekwa (South Africa) said that she supported the proposals made by the representatives of China and the United States because the draft convention specifically dealt with transport law. | UN | 21 - السيدة سوبيكوا (جنوب أفريقيا): قالت إنها تؤيد الاقتراحين اللذين تقدم بهما ممثل الصين وممثل الولايات المتحدة لأن مشروع الاتفاقية يتناول تحديداً قانون النقل. |
My delegation was not able to vote in favour of the draft resolution entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " , contained in document A/C.1/60/L.22, because the draft resolution in question was not discussed with the other members of the General Assembly in a timely manner. | UN | ولم يتمكن وفدي من التصويت تأييدا لمشروع القرار المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22، لأن مشروع القرار المذكور لم يناقش مع أعضاء الجمعية العامة الآخرين في توقيت مناسب. |
60. Ms. Hart (Canada) said that her delegation had requested the vote because the draft resolution was based on the Declaration on the Right of Peoples to Peace (General Assembly resolution 39/11), which Canada had not supported. | UN | 60 - السيدة هارت (كندا): قالت إن وفدها طلب إجراء التصويت لأن مشروع القرار يستند إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام (قرار الجمعية العامة 39/11) الذي لم تدعمه كندا. |
We believe that the effort failed because the draft resolution was not circulated in time for all of the contentious issues to be worked out. | UN | لكننا نعتقد أن هــــذه الجهود قد باءت بالفشل ﻷن مشروع القرار لم يعمم في الوقت المناسب لحسم كافة المسائل الخلافية. |