- You haven't. - because we have a place to live. | Open Subtitles | ـ لم تفعلي ـ لأن لدينا مكان جيد لنعيش فيه |
because we have this wedding this weekend in Moscow. | Open Subtitles | لأن لدينا حفل زفاف نهاية الأسبوع في موسكو. |
And it's moot, anyway, because we have no way to disrupt the hackers' sat signal to the ship. | Open Subtitles | ومن موضع نقاش، على أية حال، لأن لدينا أي وسيلة لتعطيل جلس المتسللين 'إشارة إلى السفينة. |
Yeah, it is my business, because we have a job to do, and you're not here. | Open Subtitles | بلى، إنه من شأني لأنه لدينا عمل علينا القيام به وأنت لست حاضراًا |
We got through them together, not because we have the same blood flowing through our veins but because we're a family. | Open Subtitles | تخطينا المصاعب معاً، ليس لأننا لدينا نفس الدماء تجري بعروقنا. تخطيناها لأننا عائلة. |
I'M CONFIDENT THAT A TEST CAN BE DEVISED because we have PLENTY | Open Subtitles | انني واثق من أنَّ اختبار يُمكن أن يُجرى لأننا نملك وفرة |
They say we're not isolated, because we have slightly larger cells. | Open Subtitles | يقولون أننا لسنا معزولين لأن لدينا زنزانات كبيرة بعض الشيء |
because we have invitations to make and stories to write. | Open Subtitles | لأن لدينا دعوات لكي نقوم بصنعها وقصص لكي نكتبها |
And then you say, "Thank God because we have too many cats." | Open Subtitles | و من ثم تقولين شكرا للرب لأن لدينا الكثير من القطط |
This meeting is particularly important to us in Ghana because we have a very large youth population that is very vulnerable to the worsening social and economic conditions around the world. | UN | إن هذا الاجتماع هام لنا بشكل خاص في غانا لأن لدينا عدداً كبيراً جداً من السكان الشباب عرضة بدرجة كبيرة للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية التي تزداد سوءاً في العالم. |
We have an historic global opportunity, because we have a demographic bonus that should be used. | UN | لدينا فرصة تاريخية عالمية، لأن لدينا فائض ديموغرافي ينبغي لنا استخدامه. |
We wish to reiterate that point today because we have some very telling examples to support it. | UN | ونودّ أن نؤكد تلك النقطة اليوم، لأن لدينا بعض الأمثلة الفعلية التي تدعمها. |
The United States delegation is especially pleased to address this issue, because we have some important good news to report to this Committee. | UN | إن وفد الولايات المتحدة يشعر بسرور خاص لطرح هذه المسألة لأن لدينا بعض الأخبار الهامة الطيبة التي نقولها لهذه اللجنة. |
Oh, that's too bad, because we have a federal consultant that can peg you as the chemist who put thousands of NZT pills on the street. | Open Subtitles | هذا سئ جدا لأنه لدينا مستشار فيدرالي الذى يمكن أن يثب إنك الكيميائى |
Just because we have, uh, pre-show rituals doesn't mean that we don't mess up. | Open Subtitles | ليس لأننا لدينا طقوس نفعلها قبل بدء البرنامج لا يعنى هذا أننا نتلعثم فى بعض الاوقات |
They are preventable, because we have the tools and the knowledge to prevent these deaths. | UN | ويمكن تفاديها لأننا نملك الأدوات والمعرفة لتفادي حالات الوفاة هذه. |
A future where every person's needs will be met because we have all the information necessary to meet those needs. | Open Subtitles | مُستقبل سيتمكّن فيه كلّ شخصٍ من تلبية احتياجاته، لأنّ لدينا كلّ المعلومات الضروريّة لتلبيتها. |
Well, it's relevant because we have to have other perspectives. Not everyone is of the Christian faith; | Open Subtitles | إنه ذو علاقة لأننا يجب أن يكون لدينا وجهات نظر أخرى ليس الجميع مؤمنون بالمسيحية |
I've never endorsed a political candidate before, but this election, I'm making an exception because we have an exceptional candidate running for mayo. | Open Subtitles | لم أؤيد مرشحا سياسيا من قبل, ولكن هذه الانتخابات سأقوم باستشناء لان لدينا مرشحا استسثنائيا سيترشح لمنصب عمدة البلدية. |
Well, perhaps we can open your minds a little because we have a full 50 minutes together, whether we do it in one session or more. | Open Subtitles | حسناً , ربما نستطيع ان نوسع افاقكِ قليلا لانه لدينا خمسين دقيقة كاملة معاً سواء فعلناها في جلسة واحدة او اكثر |
That is a reform we need urgently, because we have to create an effective multilateral system which enables us to work together to prevent crises and, where that does not work, find long-term solutions. | UN | وذلك إصلاح نريده على وجه الاستعجال لأن علينا أن نقيم نظاما متعدد الأطراف وفعالا يمكِّننا من العمل معاً لمنع الأزمات والبحث عن حلول طويلة المدى عندما لا يكون ذلك متاحا. |
We are two people who met and fell in love because we have the same ideal. | Open Subtitles | نحن شخصان الذي إجتمعا ووَقعَ في الحبّ لأن عِنْدَنا نفس مثاليينِ. |
Well, because we have to go to a sexual harassment seminar this afternoon. | Open Subtitles | لأنه علينا أن نذهب لأخصائي لمدواة أمور العنصرية هذه الظهيرة |
You're gonna get out of that dress and clean yourself up... because we have a party to go to out there. | Open Subtitles | ستقومين بنزع هذا الفستان وستغتسلين لإن لدينا حفلة للإحتفاء بها. |
So I broke my own finger, so I could have a long time with you because we have amazing chemistry | Open Subtitles | اذاً قمت بكسر اصبعي عمداً كي استطيع ان اقضي وقتاً مطولاً معك لأن بيننا كيمياء عجيبة |
Yeah, because we have to be able to get into the club. | Open Subtitles | نعم، لأنه يتعين علينا أن تكون قادرة على الدخول في النادي. |
because we have the mind to go fast, but we don't have the technique. | Open Subtitles | لأننا نمتلك فكر الإنطلاق بسرعة لكن لانمتلك التقنيات اللازمة |