"become a full member of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصبح عضوا كامل العضوية
        
    • يصبح عضوا كامل العضوية
        
    • تصبح عضواً كامل العضوية
        
    We hope members will support Armenia in its willingness to become a full member of the Conference on Disarmament. UN ونرجو أن يؤيد اﻷعضاء أرمينيا في رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Moreover, we fully support the right of Palestine to become a full member of the community of nations. UN وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تأييدا كاملاً حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    In that spirit, Cambodia supports the rights of Palestine to become a full member of the United Nations at this session of the General Assembly. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Its ultimate goal was to become a full member of the major global economic unions and organizations. UN وهدفها النهائي هو أن تصبح عضوا كامل العضوية في الاتحادات والمنظمات الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    We commend the decision taken by the Swiss people in allowing their great country to become a full member of the United Nations. UN ونثني على القرار الذي اتخذه الشعب السويسري، والذي سمح لهذا البلد العظيم بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Its decision to become a full member of the United Nations will greatly enhance our work. UN وإن من شأن قرار سويسرا بأن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة أن يعزز عملنا بشكل كبير.
    Finland was pleased to become a full member of the Scientific Committee and had appointed 20 additional experts to contribute to its work. UN وأضاف أن فنلندا يسرها أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة العلمية، وأنها عينت 20 خبيرا إضافيا للمساهمة في أعمالها.
    In August 1996, Myanmar filed an application to become a full member of ASEAN with the ASEAN Standing Committee. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، أودعت ميانمار طلبا لدى اللجنة الدائمة للرابطة لكي تصبح عضوا كامل العضوية في الرابطة.
    Bulgaria supports Georgia's desire to become a full member of the Council of Europe and the World Trade Organization. UN وتؤيد بلغاريا جورجيا في سعيها لكي تصبح عضوا كامل العضوية في مجلس أوروبا ومنظمة التجارة العالمية.
    The General Assembly is aware that the Republic of South Africa has requested to become a full member of the Committee and that Namibia will soon do the same. UN وتعلم الجمعية العامة أن جمهورية جنوب أفريقيا طلبت أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة وأن ناميبيا ستحذو حذوها قريبا.
    That study would have focused on the search for an equitable, rational and practical solution that would enable the Republic of China in Taiwan to become a full member of the United Nations. UN وكان المفروض أن تنصب هذه الدراسة على البحث عن حل منصف ومنطقي وعملي يمكن جمهورية الصين في تايوان من أن تصبح عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    We look forward to the time in the near future when South Africa will be able to become a full member of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ونحن نتطلع إلى وقت في المستقبل القريب ستتمكن فيه جنوب افريقيا من أن تصبح عضوا كامل العضوية في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Ukraine reaffirms its desire to become a full member of the Conference on Disarmament with a view to taking an active and constructive part in the solution of important problems in the realm of arms control and disarmament. UN وتؤكد أوكرانيا من جديد رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح بغية الاضطلاع بدور نشط وبناء في حل المشاكل الهامة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    22. Malaysia supported the application of Palestine to become a full member of the United Nations. UN 22 - وأعلنت أن ماليزيا تدعم طلب فلسطين لكي تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    FLNKS also hoped that Kanaky/New Caledonia could become a full member of the Pacific Islands Forum. UN وقال إن الجبهة تأمل أيضا في أن تستطيع كاناكي/كاليدونيا الجديدة أن تصبح عضوا كامل العضوية في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    As a Latin American and Caribbean nation with its own national identity, Puerto Rico should become a full member of the international community. UN وعندما تصبح بورتوريكو دولة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولها هويتها القومية، فإنها تستحق بالتالي أن تصبح عضوا كامل العضوية بالمجتمع الدولي.
    Above all, Taiwan has all the capabilities to fulfil its obligations as a peace-loving State to become a full member of the United Nations, as required under the Charter of the United Nations. UN وقبل كل شيء، تملك تايوان كل الإمكانيات للوفاء بالتزاماتها باعتبارها دولة محبة للسلام حتى تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، وعلى النحو المطلوب في ميثاق الأمم المتحدة.
    Burundi is expected to become a full member of the Community in July 2007. UN وتتوقع بوروندي أن تصبح عضوا كامل العضوية في الجماعة في تموز/يوليه 2007.
    The meetings were graciously hosted by the Government of Turkey, which also pledged a contribution of $10 million to the Facility, enabling Turkey to become a full member of the Donor Committee. UN وقد تكرمت الحكومة التركية باستضافة هذين الاجتماعين، بالإضافة لتعهدها بتقديم مساهمة بقيمة 10 ملايين دولار للمرفق، مما مكّن تركيا من أن تصبح عضوا كامل العضوية في لجنة المانحين.
    Also, we welcome the decision of the people of the Swiss Confederation to become a full member of the United Nations. UN ونرحب بقرار شعب الاتحاد السويسري كذلك بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    The Coordinator of Assistance to the Palestinian people said that the secretariat would be happy to see the day when there was no longer a need for this agenda item - when Palestine could become a full member of UNCTAD and no longer require a special programme of assistance. UN 69 - وتحدث منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، فقال إن الأمانة سيسرُّها أن ترى اليوم الذي لن تعود فيه حاجة إلى هذا البند من جدول الأعمال، عندما سيتسنى لفلسطين أن تصبح عضواً كامل العضوية في الأونكتاد ولن تعود بحاجة إلى برنامج خاص للمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus