"becoming party" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تصبح طرفاً
        
    • أن تصبح أطرافا
        
    • كأطراف
        
    • في الانضمام
        
    • الانضمام كطرف
        
    • أن تصبح أطرافاً
        
    • أن أصبحت طرفا
        
    It is encouraged to consider becoming party to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    It is encouraged to consider becoming party to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    I would like to underline that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    Such a practice was counterproductive, because it could serve only to dissuade States from becoming party to international treaties. UN فهذه الممارسة تؤدي إلى عكس ما هو مطلوب، لأنها لا يمكن إلا أن تثني الدول عن أن تصبح أطرافا في معاهدات دولية.
    Although article 3 generally discusses aspects of future agreements, it does not specifically prescribe a rule describing the relationship between watercourse States' rights and obligations under the convention and their rights as parties to agreements concluded after becoming party to the convention. UN رغم أن المادة ٣ تناقش عموما جوانب من الاتفاقات المقبلة، فإنها لا توصي على وجه التحديد بقاعدة تصف العلاقة بين حقوق وواجبات دول المجرى المائي بموجب الاتفاقية وحقوقها كأطراف في اتفاقات تبرمها بعد أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    The State party should consider becoming party to the Optional Protocol to the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    His Government had taken the first steps towards becoming party to the Convention, which had been signed by the President of Belarus. UN وأضاف أن حكومته اتخذت الخطوات الأولى في سبيل الانضمام كطرف في هذه الاتفاقية التي وقع عليها رئيس بيلاروس.
    The Committee encourages the State party to consider becoming party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 28- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    17. The Working Group further recommends to the Government to consider the possibility of becoming party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- ويوصي الفريق العامل الحكومة كذلك بأن تدرس إمكانية أن تصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The State of Bahrain places the utmost importance on its obligations in respect of all conventions to which it is a party, and is giving ongoing serious consideration to becoming party to other international treties in the field of human rights. UN وتولي دولة البحرين أهمية قصوى لالتزاماتها فيما يتعلق بجميع الاتفاقيات التي هي طرف فيها، كما أنها تقوم حالياً بالنظر جدياً في أن تصبح طرفاً في المعاهدات الدولية اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Italy commended Monaco for its endeavours to improve the situation of persons with disabilities and noted that the authorities have expressed the intention of becoming party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CPD). UN وأثنت إيطاليا على موناكو لما تبذله من جهود قصد تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وأشارت إلى أن السلطات قد أعربت عن نيتها في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Lao PDR will study such instruments and will further adopt measures to strengthen the national procedures for dealing with human rights complaints and raise awareness of relevant officials before becoming party to these instruments. UN وستدرس جمهورية لاو هذه الصكوك وستتخذ مزيداً من التدابير لتعزيز إجراءاتها الوطنية للتعامل مع شكاوي حقوق الإنسان ولتوعية المسؤولين المعنيين قبل أن تصبح طرفاً في تلك الصكوك.
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.
    The Committee recommends that the State party consider becoming party to the Refugee Convention, the Optional Protocol thereto and other related international legal instruments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية اللاجئين والبروتوكول الاختياري الملحق بها وفي صكوك قانونية دولية أخرى ذات صلة.
    21. Pakistan and Iraq have undertaken to ratify the Convention against Torture, while, more cautiously, Thailand says it is " considering becoming party " to the Convention. UN 21- وتعهدت باكستان والعراق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، في حين تصرح تايلند، بحذر، بأنها " تنظر في أن تصبح طرفاً " في الاتفاقية.
    3. Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention. UN 3- تهيب بجميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    Those delegations expressed the view that emphasis should be placed on encouraging States to give serious consideration to becoming party to those treaties in the coming years. UN ودعت تلك الوفود إلى التشديد على تشجيع الدول على أن تفكر بجدية في أن تصبح أطرافا في هذه المعاهدة في السنوات المقبلة.
    Issues that have prevented some States from becoming party to the Agreement UN سادسا - المسائل التي حالت دون انضمام بعض الدول كأطراف في الاتفاق
    229. In 2010, the Working Group recommended that States apply relevant approaches for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, effectively implement relevant global and regional instruments to which they are parties, and consider becoming party to relevant instruments to which they are not yet party (A/65/68, para. 11). UN 229 - وفي عام 2010، أوصى الفريق العامل الدول بأن تطبِّق نُهجا مناسبة لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ولاستخدامه بطريقة مستدامة، وأن تنفِّذ على نحو فعال الصكوك الإقليمية والعالمية ذات الصلة، التي هي أطراف فيها، وأن تنظر في الدخول كأطراف في الصكوك ذات الصلة التي لم تصبح بعد أطرافا فيها (A/65/68، الفقرة 11).
    The State party should consider becoming party to the Optional Protocol to the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    It should consider becoming party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    (b) Encourage States to consider becoming party to the FAO Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing with a view to its early entry into force; and adopt port State measures consistent with that agreement through regional fisheries management organizations and arrangements if they have not already done so; UN (ب) تشجيع الدول على النظر في الانضمام كطرف إلى اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وردعه والقضاء عليه، توخيا لنفاذ الاتفاق في وقت مبكر؛ واعتماد تدابير لدولة الميناء تتماشى مع ذلك الاتفاق، من خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إذا لم تكن قد اعتمدت تلك التدابير بعد؛
    (d) The President of the Eleventh Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II, Ambassador Jānis Mažeiks of Latvia sent a letter addressed to the Ministers for Foreign Affairs of the remaining twelve States parties to the original Protocol II encouraging them to consider becoming party to Amended Protocol II. UN (د) أرسل السفير يانيس مازايكس من لاتفيا، رئيس المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل، رسالة موجهة إلى وزراء خارجية الدول الأطراف الإثنتي عشرة المتبقية في البروتوكول الثاني الأصلي، يشجع فيها هذه الدول على النظر في أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    She also claims that Hungary has been bound by the Convention since becoming party to it in 1982. UN وتدعي أيضا أن هنغاريا ملتزمة بالاتفاقية منذ أن أصبحت طرفا فيها في عام 1982.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus