"been active" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشط
        
    • بنشاط
        
    • نشطة
        
    • نشطا
        
    • ينشط
        
    • تنشط
        
    • نشطاً
        
    • نشطت
        
    • بهمة
        
    • ناشطة
        
    • ناشطاً
        
    • نشاطا
        
    • ناشطا
        
    • نشيطة
        
    • بهمّة
        
    Canada has also been active in another significant initiative aimed at helping people in distress through the use of space applications. UN ما انفكّت كندا تنهض بدور نشط أيضاً في مبادرة أخرى ذات مغزى تهدف إلى مساعدة المنكوبين باستخدام تطبيقات الفضاء.
    It has been active in energy areas, in particular resource evaluation. UN وقد نشط المجلس في مجالات الطاقة، لا سيما تقييم الموارد.
    Regional courts have also been active in strengthening the international protection system. UN وظلت المحاكم الإقليمية تعمل بنشاط أيضاً في تعزيز نظام الحماية الدولية.
    The Federal Character Commission has been active in driving this policy. UN وتعمل اللجنة المعنية بالطابع الاتحادي بنشاط على تنفيذ هذه السياسة.
    States have been active in addressing girls' access to education in the framework of development cooperation. UN وتتخذ الدول خطوات نشطة في معالجة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في إطار التعاون الإنمائي.
    At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. UN وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة.
    The international community has been active in bolstering that architecture. UN وما فتئ المجتمع الدولي ينشط دعماً لذلك الصرح.
    In addition, UNFPA has been active in supporting inter-agency research efforts and the development of a coordinated policy on migration. UN وعلاوة على ذلك، نشط الصندوق في مجال دعم الجهود البحثية المشتركة بين الوكالات ووضع سياسة منسقة بشأن الهجرة.
    Since his assumption of office, he has been active on many fronts. UN ومنذ توليه المنصب، فقد نشط على العديد من الجبهات.
    The Ministry of Culture has also been active in forming a task group for development of creative industries in 2011. UN وقامت وزارة الثقافة أيضا بدور نشط في تشكيل فريق عمل لتطوير الصناعات الإبداعية في عام 2011.
    Oman has also been active in highlighting at the international level the importance of combating communicable and non-communicable diseases. UN كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    Non-governmental organizations have been active in this regard as well. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في هذا الصدد أيضا.
    The Croatian Red Cross has been active in this regard, and in some cases the local police are also providing humanitarian assistance. UN ويعمل الصليب اﻷحمر الكرواتي بنشاط في هذا المجال، كما أن الشرطة المحلية تسهم في بعض الحالات في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Developing countries have been active participants in that process and their share in world exports exceeded 30 per cent in 2001. UN وأخذت البلدان النامية تشارك بنشاط في هذه العملية وتجاوزت حصتها من الصادرات العالمية 30 في المائة في سنــة 2001.
    Malta has been active in promoting security and cooperation in the Mediterranean. UN وقد كانت مالطة نشطة في تعزيز اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض.
    Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. UN وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه.
    In addition, the Parliament has been active in the promulgation of necessary legislation, with a view to improving the conditions for children and youth throughout the country. UN وفضلاً عن ذلك، ينشط البرلمان في إصدار القوانين اللازمة، بغية تحسين أوضاع الأطفال والشباب في جميع أنحاء البلاد.
    Serbia indicated that non-governmental organizations had been active in the field of transitional justice and war crime accountability. UN وأشارت صربيا إلى أن المنظمات غير الحكومية تنشط في مجال العدالة الانتقالية والمساءلة عن جرائم الحرب.
    The name Clement McDonald hasn't been active for 44 years. Open Subtitles لم يكن اسم كليمنت ماكدونالد نشطاً طوال 44 عاماً
    Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. UN لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية.
    The Mission has been active in promoting the early implementation of this crucial programme. UN وقد عملت البعثة بهمة للتشجيع على تنفيذ هذا البرنامج البالغ الأهمية في وقت مبكر.
    My Government has also been active in the endeavour to assist the democratic impulse throughout the world. UN وكانت حكومـــة بلدي ناشطة أيضا في الجهد المبذول لدعم الاندفاعـــة الديمقراطية في كل أنحاء العالم.
    After he had signed, he was told that he had confessed to having been active against the regime and sentenced to 28 months' imprisonment and hard labour. UN وأخبروه، بعد التوقيع، أنه اعترف بأنه كان ناشطاً ضد النظام، وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً مع الأشغال الشاقة.
    Furthermore, Demokratia in close cooperation with the GEC have been active in their communication with the political system as well as with the general public. UN هذا علاوة على أن لديموكراتيا، عاملة بتعاون وثيق مع لجنة المساواة، نشاطا في الاتصال بالنظام السياسي وكذلك بعامة الجمهور.
    The European Union itself had long been active in the area of security sector reform in over 70 countries. UN وما برح الاتحاد الأوروبي ذاته ناشطا منذ وقت طويل في مجال إصلاح قطاع الأمن فيما يزيد على 70 بلدا.
    In this section, all country programmes taken into account have been active for at least seven years. UN وفي هذا الفرع، كانت جميع البرامج القطرية المأخوذة في الاعتبار نشيطة لسبع سنوات على الأقل.
    While the international community has been active in bolstering that architecture, it is evident that this needs to be further strengthened. UN وقد سعى المجتمع الدولي بهمّة إلى تدعيم هذه البنية، لكن من الواضح أنه لا بد من تعزيز النظام بقدر أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus