Ecuador had a record of putting journalists in prison and had been charged with corruption in a WikiLeaks cable. | Open Subtitles | كان إكوادور رقما قياسيا من وضع الصحفيين في السجن قد وجهت إليه تهمة الفساد في برقية ويكيليكس. |
Six of the detainees remain in detention and have not been charged with an offence, more than eight months after their arrest. | UN | ولا يزال ستة منهم قيد الاحتجاز دون توجيه أي تهمة لهم بعد أكثر من ثمانية أشهر من الاعتقال. |
In a further case, the Vassiliou case, two police officers had again been charged with ill-treating a suspect. | UN | وفي دعوى أخرى، هي دعوى فاسيليو، اتهم ضابطا شرطة مرة ثانية بإساءة معاملة أحد المشتبه فيهم. |
There had been one case in which a person had been charged with cross-dressing, and the matter was still before the court. | UN | وقال إن هناك حالة واحدة فقط اتُهم فيها شخص بارتداء ملابس الجنس الآخر، وهي معروضة على القضاء. |
The authorities could not verify that Mr. Georgiou had cellular phones in his cell and he had never been charged with such an offence. | UN | ولم تتمكن السلطات من التحقق من وجود هواتف خلوية في زنزانته، كما أنه لم يُتهم قط بهذه الجريمة. |
Notably, each defendant has generally been charged with more than one count. | UN | وجدير بالذكر أن كل متهم وجه إليه بشكل عام أكثر من اتهام واحد. |
The judgement highlighted that the defendants had not been interested in the lawyer's property, despite having been charged with theft. | UN | وأوضح الحكم أن المتهمين لم يكن هدفهم الاستيلاء على ما بحوزة المحامي، على الرغم من اتهامهم بالسرقة. |
Mr. Chamia has never been brought before a judicial authority or been charged with any offence. | UN | ولم يمثل السيد شامية قط أمام سلطة قضائية ولا وُجهت إليه أي تهمة. |
In one case, a police officer had been charged with occasioning grievous bodily harm to a suspect and had been sentenced to a prison term of several years. | UN | وفي إحدى الحالات وجهت تهمة إلى ضابط شرطة للتسبب في أذى بدني كبير لمشبوه، وحكم عليه بالسجن لعدة سنوات. |
None of these prisoners had been charged with offences relating to political or ideological activities. | UN | ولم تكن قد وجهت إلى أي من هؤلاء السجناء تهمة ارتكاب جريمة تتصل بأنشطة سياسية أو أيديولوجية. |
Apparently, none of them have been charged with a recognizably criminal offence, but all are believed to be suspected of membership of, or association with, Hizbullah. | UN | ويبدو أن أيا منهم لم توجه إليه تهمة جنائية معترف بها، لكن يُشتبه في انتمائهم إلى حزب الله أو الارتباط به. |
In the year 2000, 285 police officers had been charged with the offence of torture and there had been 69 cases of excessive use of force. | UN | وفي عام 2000 اتهم 285 من رجال الشرطة بجريمة التعذيب وكانت هناك 69 حالة من الإفراط في استعمال القوة. |
He has been charged with verbally promoting ideas which contradict the fundamental principles of the ruling regime. | UN | ثم اتهم بالترويج شفوياً ﻷفكار تتنافى مع مبادئ نظام الحكم اﻷساسية. |
His detention has never been acknowledged and it is not known whether he has ever been charged with any criminal offence, or tried. | UN | ولم يتم اﻹقرار باحتجازه كما أنه من غير المعروف ما إذا كان قد اتُهم بارتكاب جريمة أو قدم للمحاكمة. |
Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإنه لم يُتهم قط ولم تتم مقاضاته بشأن أية تهمة جنائية في أذربيجان. |
We note that he has now also been charged with 29 counts of crimes committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. | UN | ونلاحظ أنه الآن متهم بارتكاب 29 جريمة في البوسنة والهرسك في الفترة بين عام 1992 وعام 1995. |
While the Minister of Defence considered that the discharge of the petitioners was generous, as they might otherwise have been charged with rebellion, there was a distinct lack of due process. | UN | وفي حين أن وزير الدفاع اعتبر تسريح مقدمي الالتماس ينم عن كرم، حيث كان من الممكن بدلا من ذلك اتهامهم بالتمرد، كان هناك غياب واضح لمراعاة الأصول القانونية. |
The third police officer, Rouber Antonyan, had been charged with the same offence and his case was still pending at the time of correspondence. | UN | وقد اتُّهم ضابط الشرطة الثالث، المدعو روبر انطونيان بنفس التهم ولكن قضيته كانت ما زالت منظورة وقت إرسال الرسالة. |
47. Judge Afiuni is said to have been charged with corruption, accessory to an escape, criminal conspiracy and abuse of power. | UN | 47- ويقال إن القاضية أفيوني قد اتُّهمت بالفساد وبالمساعدة على الهرب وبالتآمر الإجرامي وبإساءة استخدام السلطة. |
Three staff members had been charged with misconduct but a decision on whether or not to exonerate them or impose disciplinary action had not been made yet. | UN | 63 - واتُهم ثلاثة موظفين بسوء السلوك ولكن لم يُتخذ بعد قراراً بتبرئتهم أو عدم تبرئتهم أو باتخاذ إجراء تأديبي حيالهم. |
All he has been charged with by the United States Government is minor immigration offences which allow him his freedom in this country. | UN | وكل ما اتهمته به حكومة الولايات المتحدة هو مخالفة ثانوية لقانون الهجرة تسمح له بالتمتع بحريته في هذا البلد. |
The defendant has been charged with conspiracy To transport drugs. | Open Subtitles | لقد تم اتهام المدعي عليه بالتآمر لنقل المخدرات |
He's been charged with corruption twice. Both times, the charges were dropped. | Open Subtitles | لقد تم اتهامه بالفساد مرتين وأسقطت التهم في المرتين |
So he's been charged with second degree murder and arson, okay, but arson has to be our focus. | Open Subtitles | إذًا،فقد تم إتهامه بالقتل من الدرجة الثانية و إفتعال حريق،الحريق هو ما سنركز عليه |
You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty. | Open Subtitles | أنتِ متهمة بـ إغراء جنسي غير مشروع و حيازة مفاتن مثيرة |
He argues that if that were to be true, they should have been charged with an offence and taken to court, instead of being released the following day. | UN | ويحاجج أنه إذا صح ذلك، كان ينبغي أن يتهموا بارتكاب جريمة وأن يقتادوا إلى المحكمة، لا أن يطلق سراحهم في اليوم التالي. |