Since 1998, 33 Municipalities have been created in Mozambique. | UN | ومنذ عام 1998، أنشئت 33 بلدية في موزامبيق. |
That was the basis for the principle of self-determination, which the Committee had been created to uphold. | UN | وقال إن هذا هو أساس مبدأ تقرير المصير الذي أنشئت اللجنة من أجل الدفاع عنه. |
In areas where these working groups did not exist new technical groups have been created to deal with the relevant issues. | UN | وفي المجالات التي لا يوجد أفرقة عاملة معنية بها، أنشئت أفرقة تقنية متخصصة جديدة للتعامل مع المسائل ذات الصلة. |
So far, more than 80 country-level communications groups have been created. | UN | وقد أنشئ لغاية الآن أكثر من 80 فريق اتصالات قطري. |
Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. | UN | ولاحظ المتكلمون في الندوة أن نموذجا لتوفير خدمات طبية وطنية عالمية الطراز قد أنشئ في أوزبكستان في السنوات الأخيرة. |
Special chambers had been created and 46,000 victims had attended the hearings. | UN | فقد أُنشئت دوائر خاصة وشارك 000 46 شخص في جلسات الاستماع. |
A UNESCO Chair in Human Rights has been created at Oran University. | UN | كما تم إنشاء كرسي خاص بحقوق اﻹنسان لليونسكو في جامعة وهران. |
To bring the product elaborated within this plan to users, the home page of ECLAC has been created. | UN | ولاطلاع المستخدمين على المنتجات التي وضعت في إطار هذه الخطة، أنشئت صفحة استقبال للجنة على الانترنت. |
A special database has been created, which comprises an expanded pre-certified roster and a comprehensive automated recruitment-to-selection system. | UN | وقد أنشئت قاعدة خاصة للبيانات، تشمل قائمة موسعة معتمدة سلفا ونظاما آليا شاملا لعمليات التعيين والاختيار. |
In 2001, a Ministry of Gender Equality had been created. | UN | وفي سنة 2001، أنشئت وزارة معنية بالمساواة بين الجنسين. |
A Committee of Blind Women has been created in 1995. | UN | وكانت قد أنشئت لجنة للنساء الضريرات في عام 1995. |
This attitude would only undermine the credibility of the international organizations, which have been created to assist nations to realize their legitimate aspirations. | UN | وليس من شأن هذا الموقف إلا أن يقوض مصداقية المنظمات الدولية التي أنشئت من أجل مساعدة الدول على تحقيق تطلعاتها المشروعة. |
In Parliament, a standing committee on human rights has been created to deal with human rights issues on a permanent basis. | UN | وفي البرلمان، أنشئت لجنة دائمة لحقوق الإنسان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان بصفة مستديمة. |
Many non-governmental organizations and private companies have been created to assist in the restoration of the environment. | UN | كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة. |
A working group on training has been created to determine common policy, strategy and assignments. | UN | أنشئ فريق عامل معني بالتدريب من أجل تحديد السياسات والاستراتيجيات والمهام المشتركة. |
Contributors focused on the current status of Internet governance in the Internet and on how it had changed since the Forum had been created. | UN | وقد ركز المساهمون على الحالة الراهنة لإدارة الإنترنت في شبكة الإنترنت وعلى الطريقة التي تغيرت فيها منذ أن أنشئ المنتدى. |
The Human Rights Council should be given the opportunity to carry out the function for which it had been created. | UN | وينبغي إتاحة الفرصة لمجلس حقوق الإنسان لأداء الوظيفة التي أنشئ من أجلها. |
One of those bodies, the Entreculturas Board, had been created to facilitate integration in the education sector. | UN | وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم. |
A new government committee had been created to coordinate child protection efforts. | UN | وقال إن لجنة حكومية جديدة أُنشئت لتنسيق الجهود الخاصة بحماية الأطفال. |
A resource mobilisation section has been created within the Executive Office to ensure long-term financial planning and security. | UN | - تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط والأمن الماليين على المدى الطويل. |
The system had been created to facilitate and streamline the exchange of international criminal police information, including terrorism-related information. | UN | وقد أُنشئ هذا النظام لتسهيل وتبسيط تبادل المعلومات الشُرطية الجنائية الدولية، بما فيها المعلومات ذات الصلة بالإرهاب. |
However, it regrets that such an institution has not yet been created. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد. |
An environment conducive to social development has not been created. | UN | ولم تهيأ بيئة تفضي إلى تحقيق التنمية الاجتماعية. |
In spring 2008, 200 neighbourhood police units had been created and later in the year squads specially trained to deal with urban violence would be set up. | UN | وفي ربيع عام 2008، جرى إنشاء 200 وحدة للشرطة في الأحياء وسيجري في وقت لاحق من العام إنشاء فرق مدربة خصيصاً للتصدي للعنف الحضري. |
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. | UN | ومن شأن تقييم مستوى تحقيق المعايير أن يساعد على تحديد ما إذا كانت الظروف الملائمة لمحادثات المركز النهائي قد تهيأت. |
Please provide information on whether those institutions have been created and on their activities, staffing and resources. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هاتان المؤسستان قد أنشئتا وعن أنشطتهما وملاكهما الوظيفي ومواردهما. |
The tenuous security situation has been created by the forces of extremism, factionalism and the fast-growing narcotics industry. | UN | لقد أوجدت قوى التطرف والتخرب وصناعة المخدرات المتزايدة بسرعة الموقف المزعزع. |
Additional mechanisms had recently been created, such as the Office of the Ombudsman and the National Human Rights Commission. | UN | وإضافة إلى هذه الهيئات، استُحدثت في الآونة الأخيرة آليات مثل وسيط الجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها. |
He recalled that a post had been created in OHCHR to assist the Special Rapporteur for follow-up. | UN | وأشار إلى أنه تم استحداث وظيفة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية مساعدة المقرر الخاص المعني بالمتابعة. |
Whether special units have been created among law enforcement officials to deal with these acts; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. | UN | وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد. |