I'm so glad you're here. Do you know what's been going on? | Open Subtitles | انا سعيد جداً لانك هنا الا تعرفين ماذا كان يحدث ؟ |
Well, I don't know. I think it's been going on for years. | Open Subtitles | حسناً, أنا لا أدري أعتقد أن الأمر كان يحدث منذ عام |
Lately, with everything that's been going on, I've had trouble even remembering... | Open Subtitles | مؤخراً , مع كل شيء كان يجري لديَّ مشكلة في التذكر |
Listen, this has been going on for 5 days now. | Open Subtitles | انصتي، هذا الأمر يحدث منذ خمسة أيام حتي الآن |
I need to know who he is, how long this has been going on, if there have been others... | Open Subtitles | أريد معرفة من يكون كم مضى على هذه العلاقة |
It has been going on since at least 1991, with few interruptions. | UN | ذلك أنه مستمر منذ عام ١٩٩١ على اﻷقل بفترات توقف قصيرة. |
They have been going on for the past eight years. | UN | فقد كانت جرائمهم مريعة، وما فتئت مستمرة منذ ٨ سنوات مضت. |
So, a lot of lyings been going on for a lot of years. | Open Subtitles | لقد كان يوجد الكثير من الكذب الذي يحدث طوال هذه السنوات |
Tell me what's been going on since our lest session. | Open Subtitles | قل لي ماذا كان يحدث معك منذ جلستنا السابقة |
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق. |
I told the chief M.E. what's been going on, and, uh, we decided it might be best for me to take medical leave till I can get my head straight. | Open Subtitles | لقد اخبرت الرئيس بما كان يحدث. ولقد قررنا انه من الافضل لي الحصول على اجازة طبية حتى استعيد توازني |
Yeah, we all know what's been going on there. | Open Subtitles | نعم، نحن جميعا نعرف ما كان يحدث هناك |
Everything that's been going on around us has all been foretold. | Open Subtitles | وقد تم كل تنبأ كل ما كان يحدث من حولنا. |
Yeah! "This has been going on for seven years." | Open Subtitles | نعم , ذلك كان يحدث لمدة سبع سنوات |
What had been going on in Cyprus before the coup, however, is just as, if not more, significant. | UN | بيد أن ما كان يجري في قبرص قبل الانقلاب لا يقل عن ذلك إن لم يكن يفوقه. |
What had been going on in Cyprus before the coup, however, is just as, if not more, significant. | UN | غير أن ما كان يجري في قبرص قبل حدوث الانقلاب، هو أمر بنفس الأهمية إن لم يكن أكثر أهمية. |
Our merit consists in the alarming appeal we have made to the world community regarding what has been going on in Kosovo for several years. | UN | ويرجع إلينا الفضل في توجيه النداء الذي أثار جزع المجتمع العالمي بشأن ما كان يجري في كوسوفو طوال عدة سنين. |
It has been going on for a very long time. And I'm here to ask my brother to admit the truth. | Open Subtitles | أجل، الأمر يحدث منذ وقت طويل وأنا هنا كي أطلب من أخي أن يعترف بالحقيقة |
- How long as this been going on, man? | Open Subtitles | كم المدة وهذا الأمر يجري يا رجل |
This has been going on for over ten years. | Open Subtitles | ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟ هذا كانَ يجري لأكثرَ من عشرِ سنين |
What do you think's been going on with me, barry? | Open Subtitles | ما رأيك في تم يحدث معي، باري؟ |
The science work here is very advanced, with every indication that it's been going on for years. | Open Subtitles | العلم في هذا الموضوع متطور كثيرا، مع كل الإشارات أن ذلك كان يحصل منذ سنوات. |
:: To stop the war and the violence so as to ease the suffering of the Burundian people, which has been going on for close to 10 years; | UN | :: وقف الحرب وأعمال العنف للتخفيف من معاناة الشعب البوروندي المتواصلة منذ ما يقارب عشر سنوات؛ |