Existing arrangements for cooperation with the specialized agencies and other bodies have been improved in some respects but remain very inadequate. | UN | وقد تحسنت الترتيبات القائمة للتعاون مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات في بعض النواحي لكنها ما زالت غير كافية. |
Have they also been improved regarding extremist associations of German citizens? | UN | فهل تحسنت هذه الإجراءات فيما يتعلق بالرابطات المتطرفة للمواطنين الألمان؟ |
Access to justice has been improved through the following measures: | UN | وقد تحسنت سبل اللجوء إلى العدالة من خلال التدابير التالية: |
The condition of the electrical fittings has been improved; | UN | فضلاً عن ذلك، تم تحسين أوضاع المنشآت الكهربائية؛ |
Community services had been improved, particularly for children with disabilities, and provision made for street children. | UN | كما جرى تحسين الخدمات المجتمعية، وبخاصة الخدمات المقدمة للأطفال من ذوي الإعاقة، وخصص اعتماد لأطفال الشوارع. |
Infrastructure had been improved, benefitting more than 600,000 children and young people. | UN | وقد تحسنت الهياكل الأساسية التي يستفيد منها أكثر من 000 600 طفل وشاب. |
As a result, the indicators of women education have been improved, for instance: | UN | ونتيجة لذلك، تحسنت مؤشرات تعليم المرأة، وهذه بعض الأمثلة: |
Since 2001, public health network has been improved and expanded. | UN | ومنذ عام 2001، تحسنت واتسعت شبكة الصحة العمومية. |
As a result, their capabilities on gender-related issues have been improved to a certain level implementing the goal of establishing a foundation for gender-sensitive planning of polices and operations. | UN | ونتيجة لذلك تحسنت إلى حد ما قدراتها فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وبذلك تحقق هدف وضع الأساس لتخطيط السياسات والعمليات على نحو تراعى فيه الاعتبارات المتعلقة بالجنسين. |
Access to health services has been improved, even in the most remote areas, as priority is given to primary health care. | UN | وقد تحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، حتى في أقصى المناطق النائية، حيث تعطى الأولوية للرعاية الصحية الأساسية. |
There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. | UN | وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك. |
The effectiveness of the Special Commission has been improved by the increasing contribution by the Commissioners to its regular work. | UN | فقد تحسنت فعالية اللجنة الخاصة بتزايد مساهمة أعضاء اللجنة في أعمالها العادية. |
The receipt of monitoring data from national water-quality laboratories and authorities also suggests that capacities have been improved in a number of countries. | UN | ويدل أيضا استلام بيانات الرصد من المختبرات والهيئات الوطنية لنوعية المياه على أن القدرات قد تحسنت في عدد من البلدان. |
The mechanisms to plan and monitor emergency assistance have been improved. | UN | كما تحسنت آليات تخطيط المساعدة في حالات الطوارئ ورصدها. |
A national standard operating procedure has also been developed and the cost-effectiveness of operations has been improved. | UN | وتم استحداث إجراء تنفيذي لتطبيق المعايير الوطنية، كما تم تحسين فعالية العمليات من حيث التكلفة. |
Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and Customs officers have been improved. | UN | كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة. |
The operation of the drawback scheme has been improved. | UN | وقد تم تحسين أداء نظام رد الرسوم الجمركية. |
In this framework, the penitentiary facilities of Malabo, Bata, Mongomo and Evinayong have been improved. | UN | وفي هذا الإطار، جرى تحسين مرافق سجون كل من مالابو وباتا ومونغومو وإيفينايونغ. |
Although paragraph 21 had been improved by referencing the entire Convention instead of a single article, the rest of its suggestions had not been taken into consideration. | UN | وأضاف أن الفقرة 21 قد تحسّنت بالإشارة إلى الاتفاقية كلها بدلاً من الإشارة إلى مادة واحدة، ومع ذلك فإن مقترحات الاتحاد لم تؤخذ في الاعتبار. |
Employment opportunities for persons orphaned by political violence have also been improved. | UN | وأخيرا حسنت شروط الالتحاق بالعمل للمتيتمين بسبب العنف السياسي. |
Their living conditions had been improved, basic services were available and they were issued identity and ration cards. | UN | وقد تحسَّنت الأحوال المعيشية لهؤلاء، وأصبحت الخدمات الأساسية متاحة لهم وأصدرت لهم بطاقات هوية وتموين. |
The consolidated appeals have been improved considerably over the last year. | UN | وقد طرأ تحسن كبير خلال العام الماضـي علــى النــداءات الموحدة. |
Under the National Programme, new etraps (districts) have been formed and, in existing ones, facilities have been improved. | UN | وجرى تشكيل مقاطعات جديدة في إطار البرنامج الوطني، كما أدخلت تحسينات على مرافق المقاطعات القائمة. |
The draft law has been improved by local and international experts and it is supposed to be adopted in the fall session of the National Parliament. | UN | وقد أدخلت عليه تحسينات أجراها خبراء محليون ودوليون، ومن المفترض اعتماده في دورة الخريف للبرلمان الوطني. |
Health care services with an emphasis on preventive health care have been improved to accommodate the growing health demands. | UN | وتم تحسين خدمات الرعاية الصحية مع التركيز على الرعاية الصحية الوقائية لتلبية الاحتياجات الصحية المتزايدة. |