"been in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كانت في
        
    • تم في
        
    • كان فى
        
    • يكن في
        
    • تكن في
        
    • أكن في
        
    • كُنْتُ في
        
    • تواجدت في
        
    India, along with fellow developing countries, has been in the forefront of demands for a greater voice in the Bretton Woods institutions. UN والهند، شأنها شأن بلدان نامية زميلة، كانت في صدارة المطالبة بصوت أقوى في مؤسسات بريتون وودز.
    The revised request indicates that the only demining that has taken place has been in the context of military operations and is not of character consistent with humanitarian demining. UN ويشير الطلب المنقح إلى أن عملية إزالة الألغام الوحيدة التي أجريت كانت في إطار عمليات عسكرية ولم يكن لها طابع يتوافق مع إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    The main advances in the last five years have been in the first three areas. UN وأوجه التقدم الرئيسية التي تحققت خلال السنوات الخمس الماضية كانت في المجالات الثلاثة اﻷولى.
    But before you do, just remember, kids who've been in the foster system as long as he has can be a little withdrawn or manipulative, so don't be surprised if he acts out. Open Subtitles ولكن قبل أن تفعل، فقط تذكر، الأطفال الذين قد تم في الحاضنة نظام طالما لديه يمكن قليلا سحب أو التلاعب،
    been in the family for three generations, and you'd give all that up for some college jock'? Open Subtitles تم في الأسرة لثلاثة أجيال، والتي سوف تمنح كل ما يصل لبعض جوك الكلية؟
    Curtis could have raped her while she was unconscious, then been in the bathroom while Derek had his turn. Open Subtitles ربما يكون كيرتس اغتصبها بينما كانت غائبة عن الوعى ثم كان فى الحمام بينما كان ديريك يأخذ دورة
    The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الهجوم كان يستهدفه هو أيضاً، وأنه بمحض الصدفة لم يكن في السيارة مع زميله.
    That is why relationships have never been in the cards. Open Subtitles هذا هو السبب بأن العلاقات، لم تكن في بطاقات
    Nevertheless, there was demand for deeper cuts, as the number of existing warheads was still roughly the same as it had been in the early 1970s. UN ومع ذلك، هناك طلب على تخفيضات أكثر، نظراً لأن عدد الرؤوس الحربية الموجودة لا تزال تقريباً هي نفسها التي كانت في أوائل السبعينات.
    He sought and was given confirmation that the materials that had been in the custody of UNMOVIC posed no risk to the general population and that all necessary measures continued to be taken. UN وقد استفسر عن الأمر فحصل على تأكيدات أن المواد التي كانت في عهدة أنموفيك لا تشكل خطرا على السكان عموما وأن جميع التدابير اللازمة لا تزال تتخذ في هذا السياق.
    Perhaps his most signal contribution, however, has been in the area of human rights and democracy. UN غير أن أهم مساهماته ربما كانت في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The note by the Secretary-General made it clear that many of the recommendations had already been implemented or had been in the process of being implemented at the time of the study. UN ويتبيَّن من خلال مذكرة الأمين العام أن توصيات كثيرة قد نُفذت بالفعل أو أنها كانت في طور التنفيذ وقت إعداد الدراسة.
    The most relative benefit has been in the countries of eastern and south-eastern Asia, where growth has been export-based. UN وأكبر ميزة نسبية كانت في بلدان شرقي وجنوب شرقي آسيا حيث النمو يستند إلى الصادرات.
    I know, and I think she has been in the hearts of everyone in this nation. Open Subtitles أعرف، وأعتقد أنها كانت في القلوب للجميع في هذه الأمة.
    But based on when the family went to bed last night, she's only been in the water 6 hours. Open Subtitles و لكنها ذهبت عندما نامت العائلة لقد كانت في المياه لــثلاث ساعات فحسب
    We have evidence that she might have been in the trunk of a car at a crime scene. Open Subtitles لدينا أدلة تفيد أنها كانت في صندوق مركبة في مسرح جريمة
    Look, Aubrey, it's been a long time since I've been in the Middle East. Open Subtitles نظرة، أوبري، ومضى وقت طويل منذ أن تم في الشرق الأوسط.
    This is taking me to places where I've been in the past, where I just don't wanna go right now. Open Subtitles وهذا هو أخذ مني إلى أماكن حيث لقد تم في الماضي، لا أعرف أين فقط أريد أن اذهب الآن.
    If he'd been in the battle with one of y'all crews he wouldn't have been in that car. Open Subtitles إذا كان فى المسابقة مع الفريق ولم يركب تلك السيارة
    There is also no analysis of whether or not movement in recent years has been in the right direction. UN كما أنه لا يوجد تحليل لما إذا كان التحرك في الأعوام الأخيرة أو لم يكن في الاتجاه الصحيح.
    If only you hadn't been in the bar And I'd left with my colleagues. Open Subtitles فقط لو لم تكن في البار وأنا غادرت مع زملائي
    IF I HADN'T been in the HOUSE, HEOULD'VE RAPED HER... OR WORSE. Open Subtitles لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ
    I've been in the suburbs watching my brother's kids a few days. Open Subtitles لقد كُنْتُ في الضواحي أراقب أطفالِ أَخِّي بضعة أيام.
    I've been in the gym six days a week since I was five years old. Open Subtitles لقد تواجدت في النادي 6 أيام في الأسبوع منذ كان عمري 5 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus