Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. | UN | وعليه فقد أدرجت في التقديرات الاعتمادات المخصصة لتكاليف السفر ذات الصلة. |
Information from those replies has been included in the present report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير المعلومات المستمدة من هذين الردين. |
Many of the additional requirements indicated in the Secretary-General's introductory statement should have been included in the budget outline. | UN | وقد أدرج في مخطط الميزانية العديد من الاحتياجات الإضافية المبينة في البيان الاستهلالي للأمين العام. |
In particular indicate whether the principle of gender equality has been included in the 2007 Peace Agreement. | UN | ويرجى بخاصة بيان ما إذا كان مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدرج في اتفاق السلام لعام 2007. |
This category is not qualitatively similar to the other categories which have been included in the list. | UN | فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة. |
A new form of direct democracy had also been included in the Constitution, granting the right of legislative initiative to 40,000 voters. | UN | وقد أُدرج في الدستـور شكل جديـد من أشكال الديمقراطية المباشرة، يمنح 000 40 ناخب حق المبادرة التشريعية. |
All the listed names have been included in the national stop list at points of entry. | UN | أُدرجت أسماء جميع الأشخاص المدرجين في قائمة الممنوعين من السفر الوطنية عند نقاط الدخول. |
The representative of the Secretary-General also advised OIOS that the expanded procedures had been included in the new procedures manual. | UN | كما أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإجراءات الموسعة قد أدرجت في دليل الإجراءات الجديد. |
It contained the recommendations that had been included in the Plan and information on how they had been implemented. | UN | ويتضمن التوصيات التي أدرجت في الخطة ومعلومات عن الكيفية التي نفذت بها. |
Continuing appointments had been included in the proposed new Staff Regulations as one of the three types of contractual mechanism. | UN | وأضافت أن التعيينات المستمرة أدرجت في النظام الأساسي الجديد المقترح للموظفين كأحد الأنواع الثلاثة في آلية التعاقد. |
Information from the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should have been included in the reports. | UN | إن المعلومات من لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تكون أدرجت في التقارير. |
The Peacebuilding Commission is guided by strategies that contribute to sustainable development and environmental considerations have been included in its work. | UN | وتسترشد لجنة بناء السلام بالاستراتيجيات التي تسهم في التنمية المستدامة، وقد أدرجت في أعمالها الاعتبارات البيئية. |
The President recalled that these items had been included in the draft agenda of the sixty-third session of the General Assembly, with the exception of agenda items 11, 117, 127 and 146. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود، باستثناء البنود 11 و 117 و 127 و 146 من جدول الأعمال، قد أدرجت في مشروع جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
A provision for the replacement of one vehicle has therefore been included in the estimates. | UN | وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات. |
A provision for the replacement of one vehicle has therefore been included in the estimates. | UN | وعليه أدرج في هذه التقديرات مبلغ لاستبدال إحدى المركبات. |
A provision for the replacement of one vehicle has therefore been included in the estimates. | UN | ولذا أدرج في هذه التقديرات اعتماد لاستبدال مركبة واحدة. |
However, only the key results from the strategic plan and office management plans have been included in this document. | UN | غير أن النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية والخطط الإدارية للمكتب هي وحدها التي أُدرجت في هذه الوثيقة. |
This information was used for fund-raising, and has been included in the JI management plan. | UN | واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك. |
For claims based on a cost estimate, the Panel verifies whether any betterment has been included in the estimate. | UN | وبالنسبة للمطالبات المستندة إلى تقدير التكاليف، يتحقق الفريق ما إذا كان أي عنصر للتحسين قد أُدرج في التقدير. |
No names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the Committee's list have been identified to date by the competent Cameroonian authorities. | UN | لم تتعرف سلطات الكاميرون المختصة حتى الآن على أفراد أو كيانات تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو بالقاعدة من غير المدرجين في القائمة. |
The review of outputs listed in the programme budget for 2006-2007 shows that the gender perspective has been included in outputs listed in 19 sections. | UN | ويوضح استعراض النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 أن المنظور الجنساني قد أدرج في النواتج المشمولة في 19 بابا من أبواب الميزانية. |
A United Nations Mine Action Programme has therefore been developed and has been included in the United Nations Humanitarian Appeal for 1997. | UN | ومن ثم تم إعداد برنامج لﻷمم المتحدة لعمليات اﻷلغام وتم إدراجه في النداء اﻹنساني الصادر عن اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧. |
Although the question of the Middle East and Palestine had not been included in the agenda, it had been dealt with extensively in the report of the Secretary-General of OAU. | UN | ورغم أن قضية الشرق الأوسط وفلسطين لم تكن مدرجة في جدول الأعمال فقد تناولها الأمين العام للمنظمة في تقريره بشكل مستفيض. |
Since the reports from the industrialized countries were not explicit on this subject, and since those countries face different problem areas, they have not been included in this section. | UN | ونظرا ﻷن التقارير المقدمة من البلدان الصناعية لم تكن واضحة بشأن هذا الموضوع، ونظرا ﻷن تلك البلدان تواجه مجالات مشاكل من نوع مختلف، فإنه لم يتم إدراجها في هذا الفرع. |
5. When able to do so without compromising ongoing investigations or prosecutions the UK will submit names of persons and entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qa'ida that have not been included in the List. | UN | 5 - وستقوم المملكة المتحدة بتقديم أسماء الأشخاص والهيئات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة ممن لم ترد أسماؤهم في القائمة، كلّما أمكنها القيام بذلك بدون المساس بالتحقيقات أو المقاضاة الجارية في المملكة. |
Such requirements amount to $5.8 million and have been included in the proposals contained in the present report. | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات 5.8 مليون دولار وقد تم إدراجها في المقترحات الواردة في هذا التقرير. |
In this connection, I would like to draw your attention to the fact that Ukraine's seismic station Malyn has been included in the International Monitoring System. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباهكم إلى أن محطة مالين للزلازل في أوكرانيا قد أدرجت ضمن نظام الرصد الدولي. |
No supplemental funding for the Methyl Bromide Technical Options Committee has been included in the proposed 2007 and 2008 budget. | UN | ولم يتم تضمين تمويل تكميلي للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في الميزانية المقترحة لعامي 2007 و2008. |
The representative of Morocco introduced the draft resolution on behalf of the sponsors as listed in the document and informed the Committee that the delegation of Gabon should have been included in this list. | UN | عرض ممثـــل المغــرب مشروع القرار نيابة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وأبلغ اللجنة أنه ينبغي إدراج وفد غابون في تلك القائمة. |
In paragraphs 177 and 179 of the same report, the Board took note of the plan of the Department of Peacekeeping Operations to propose the establishment of an air tracking facility at the Logistics Base, which has been included in this budget proposal. | UN | وفي الفقرتين 177 و 179 من نفس التقرير، أشار المجلس إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام تعتزم اقتراح إنشاء مرفق لتتبع العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات. وقد أُدرج ذلك في مقترح الميزانية هذا. |