To avoid a recurrence of this error, a new bank account has been opened for UNEP trust funds. | UN | وتلافيا لتكرار هذا الخطأ، فُتح حساب مصرفي جديد للصناديق الاستئمانية التابعة للبرنامج. |
One new prison has already been opened, two are under construction and a further eight are being re-built. | UN | وقد افتتح بالفعل سجن جديد واحد، وهناك سجنان قيد التشييد وتجري إعادة بناء ثمانية سجون أخرى. |
Since then, offices have been opened in 62 of the country's 81 municipalities. | UN | وقد فُتحت منذ ذلك الحين مكاتب في 62 من بلديات الدولة البالغ عددها 21 بلدية. |
In this regard residential services have been opened within the community. | UN | وقد افتتحت في هذا الصدد مرافق إسكان في أوساط المجتمع المحلي. |
And you know I can tell when it's been opened. | Open Subtitles | وتعرف أني أستطيع أن أعرف متى تكون قد فتحت |
While acknowledging that some crossings had been opened, they were insufficient to meet population needs. | UN | وأوضحت أنها في الحين الذي تسلم فيه بأنه قد تم فتح المعابر فإنها لاتزال غير كافية لتلبية احتياجات السكان. |
A criminal case was said to have been opened against several police officers. | UN | وقيل إنه افتُتحت دعوى جنائية ضد عدة رجال شرطة. |
It is with that objective in view that the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia has been opened in Ashgabat. | UN | وافتتح في أشغبات، وهذا الهدف نصب العينين، مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى. |
So far, two centres have been opened out of the total six (6) expected, one in each province and Kigali city. | UN | وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي. |
The door leading to the start of work has been opened thanks to the CD decision in 1995. | UN | لقد فُتح الباب المؤدي إلى بدء العمل بفضل مقرر مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١. |
In addition, the international crossings at Rafah and Allenby have been opened to Palestinian commercial and civilian traffic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فُتح معبرا رفح واللنبى الدوليان أمام حركة المرور التجارية والمدنية الفلسطينية. |
The economy had been opened up to foreign direct investment. | UN | ولقد فُتح اقتصاد البلد أمام الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In 1994, another office geared specifically towards the needs of the Ethiopian immigrant community had been opened. | UN | وفي عام ١٩٩٤، افتتح مكتب آخر مهيأ لتلبية حاجات طائفة المهاجرين اﻹثيوبيين على وجه التحديد. |
Since 1988, one hundred and eleven new hospitals have been opened nationwide. | UN | ومنذ عام 1988، افتتح 111 مستشفى جديدا في جميع أنحاء البلد. |
However, three additional camps had been opened between 2007 and 2009 to host refugees fleeing new unrest in Somalia. | UN | بيد أنه افتتح ثلاثة مخيمات إضافية في الفترة ما بين 2007 و2009 لاستضافة لاجئين فارين من اضطراب متجدد في الصومال. |
There are also EU programmes on culture and education that have been opened up to Icelanders by the EEA Agreement. | UN | كما أن هناك برامج أخرى للاتحاد اﻷوروبي حول الثقافة والتربية فُتحت لﻵيسلنديين بواسطة الاتفاق المذكور. |
In addition, liaison offices have been opened in Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka and Windhoek. | UN | علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك. |
Please indicate whether separate centers have now been opened. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت قد افتتحت الآن المراكز المستقلة أم لم تُفتتح بعد. |
Separate detention centers for boys and girls have now been opened in Thimphu. | UN | ' 1` افتتحت حاليا مراكز احتجاز مستقلة للبنين والبنات في ثيمفو. |
Sub laser circuit has been opened. Transmitting data now. | Open Subtitles | . دائرة الليزر فتحت . إرسال البيانات الآن |
Arms depots and arsenals have reportedly been opened to gangs, which are terrorizing communities. | UN | وتفيد الأخبار بأن مستودعات الأسلحة والترسانات قد فتحت للعصابات التي تقوم بترويع الأهالي. |
For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. | UN | وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان. |
Many nursing schools have been opened to enhance the availability of human resources, especially of midwives. | UN | وقد افتُتحت مدارس تمريض كثيرة لتعزيز توفر الموارد البشرية وبوجه خاص القابلات. |
A number of women's refuges had been opened to help victims of domestic violence. | UN | وافتتح عدد من المآوى الخاصة بالنساء لمساعدة ضحايا العنف الأسري. |
At the end of 1995 a new prison with a capacity of 1,000 had been opened. | UN | وفي أواخر عام ٥٩٩١، افتُتح سجن جديد يتسع ﻟ٠٠٠ ١ سجين. |
Free legal services clinics have been opened in locations throughout Somalia. | UN | وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال. |
A telephone and postal hotline has been opened, and consultations with legal experts and psychologists are being conducted. | UN | وفُتح خط هاتفي للحالات الطارئة وصندوق بريدي لاستشارة حقوقيين وأطباء نفسيين. |
Now, there is a restocking fee because the box has been opened, but you ow what... | Open Subtitles | هناك تكلفة إسترجاع لأن العلبة تم فتحها لكن من أجلك سأتغاضى عنها |
In 2008 and 2009, 100 preparatory classes have been opened for the 5 and 6-year olds as one of the main objectives of the Strategy on Pre-university Education, a process which is continuing. | UN | وفي عامي 2008 و 2009، تم افتتاح 100 فصل إعدادي لمن هم في سن 5 سنوات و 6 سنوات كهدف من الأهداف الرئيسية لاستراتيجية التعليم قبل العام، وهي عملية مستمرة. |
It's postmarked from weeks ago, and it's been opened. | Open Subtitles | تاريخها يعود لأسابيع مضت وتمّ فتحها |
Hey, has this door been opened anytime over the last few days? | Open Subtitles | هل تمّ فتح هذا الباب في أيّ وقت خلال الأيام القليلة الماضية؟ |