"been opened" - Traduction Anglais en Arabe

    • فُتح
        
    • افتتح
        
    • فُتحت
        
    • افتتحت
        
    • فتحت
        
    • تم فتح
        
    • افتُتحت
        
    • وافتتح
        
    • افتُتح
        
    • وافتتحت
        
    • وفُتح
        
    • تم فتحها
        
    • تم افتتاح
        
    • وتمّ فتحها
        
    • تمّ فتح
        
    To avoid a recurrence of this error, a new bank account has been opened for UNEP trust funds. UN وتلافيا لتكرار هذا الخطأ، فُتح حساب مصرفي جديد للصناديق الاستئمانية التابعة للبرنامج.
    One new prison has already been opened, two are under construction and a further eight are being re-built. UN وقد افتتح بالفعل سجن جديد واحد، وهناك سجنان قيد التشييد وتجري إعادة بناء ثمانية سجون أخرى.
    Since then, offices have been opened in 62 of the country's 81 municipalities. UN وقد فُتحت منذ ذلك الحين مكاتب في 62 من بلديات الدولة البالغ عددها 21 بلدية.
    In this regard residential services have been opened within the community. UN وقد افتتحت في هذا الصدد مرافق إسكان في أوساط المجتمع المحلي.
    And you know I can tell when it's been opened. Open Subtitles وتعرف أني أستطيع أن أعرف متى تكون قد فتحت
    While acknowledging that some crossings had been opened, they were insufficient to meet population needs. UN وأوضحت أنها في الحين الذي تسلم فيه بأنه قد تم فتح المعابر فإنها لاتزال غير كافية لتلبية احتياجات السكان.
    A criminal case was said to have been opened against several police officers. UN وقيل إنه افتُتحت دعوى جنائية ضد عدة رجال شرطة.
    It is with that objective in view that the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia has been opened in Ashgabat. UN وافتتح في أشغبات، وهذا الهدف نصب العينين، مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى.
    So far, two centres have been opened out of the total six (6) expected, one in each province and Kigali city. UN وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي.
    The door leading to the start of work has been opened thanks to the CD decision in 1995. UN لقد فُتح الباب المؤدي إلى بدء العمل بفضل مقرر مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١.
    In addition, the international crossings at Rafah and Allenby have been opened to Palestinian commercial and civilian traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتح معبرا رفح واللنبى الدوليان أمام حركة المرور التجارية والمدنية الفلسطينية.
    The economy had been opened up to foreign direct investment. UN ولقد فُتح اقتصاد البلد أمام الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In 1994, another office geared specifically towards the needs of the Ethiopian immigrant community had been opened. UN وفي عام ١٩٩٤، افتتح مكتب آخر مهيأ لتلبية حاجات طائفة المهاجرين اﻹثيوبيين على وجه التحديد.
    Since 1988, one hundred and eleven new hospitals have been opened nationwide. UN ومنذ عام 1988، افتتح 111 مستشفى جديدا في جميع أنحاء البلد.
    However, three additional camps had been opened between 2007 and 2009 to host refugees fleeing new unrest in Somalia. UN بيد أنه افتتح ثلاثة مخيمات إضافية في الفترة ما بين 2007 و2009 لاستضافة لاجئين فارين من اضطراب متجدد في الصومال.
    There are also EU programmes on culture and education that have been opened up to Icelanders by the EEA Agreement. UN كما أن هناك برامج أخرى للاتحاد اﻷوروبي حول الثقافة والتربية فُتحت لﻵيسلنديين بواسطة الاتفاق المذكور.
    In addition, liaison offices have been opened in Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka and Windhoek. UN علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك.
    Please indicate whether separate centers have now been opened. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد افتتحت الآن المراكز المستقلة أم لم تُفتتح بعد.
    Separate detention centers for boys and girls have now been opened in Thimphu. UN ' 1` افتتحت حاليا مراكز احتجاز مستقلة للبنين والبنات في ثيمفو.
    Sub laser circuit has been opened. Transmitting data now. Open Subtitles . دائرة الليزر فتحت . إرسال البيانات الآن
    Arms depots and arsenals have reportedly been opened to gangs, which are terrorizing communities. UN وتفيد الأخبار بأن مستودعات الأسلحة والترسانات قد فتحت للعصابات التي تقوم بترويع الأهالي.
    For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. UN وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان.
    Many nursing schools have been opened to enhance the availability of human resources, especially of midwives. UN وقد افتُتحت مدارس تمريض كثيرة لتعزيز توفر الموارد البشرية وبوجه خاص القابلات.
    A number of women's refuges had been opened to help victims of domestic violence. UN وافتتح عدد من المآوى الخاصة بالنساء لمساعدة ضحايا العنف الأسري.
    At the end of 1995 a new prison with a capacity of 1,000 had been opened. UN وفي أواخر عام ٥٩٩١، افتُتح سجن جديد يتسع ﻟ٠٠٠ ١ سجين.
    Free legal services clinics have been opened in locations throughout Somalia. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    A telephone and postal hotline has been opened, and consultations with legal experts and psychologists are being conducted. UN وفُتح خط هاتفي للحالات الطارئة وصندوق بريدي لاستشارة حقوقيين وأطباء نفسيين.
    Now, there is a restocking fee because the box has been opened, but you ow what... Open Subtitles هناك تكلفة إسترجاع لأن العلبة تم فتحها لكن من أجلك سأتغاضى عنها
    In 2008 and 2009, 100 preparatory classes have been opened for the 5 and 6-year olds as one of the main objectives of the Strategy on Pre-university Education, a process which is continuing. UN وفي عامي 2008 و 2009، تم افتتاح 100 فصل إعدادي لمن هم في سن 5 سنوات و 6 سنوات كهدف من الأهداف الرئيسية لاستراتيجية التعليم قبل العام، وهي عملية مستمرة.
    It's postmarked from weeks ago, and it's been opened. Open Subtitles تاريخها يعود لأسابيع مضت وتمّ فتحها
    Hey, has this door been opened anytime over the last few days? Open Subtitles هل تمّ فتح هذا الباب في أيّ وقت خلال الأيام القليلة الماضية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus