A law had been passed to support those organizations' activities through public funds. | UN | وقد اعتُمد قانون لتكريس الدعم الشعبي لعمل هذه المنظمات. |
Since then, a new law had been passed whereby the Director of Public Prosecutions was appointed by the Government for life on the recommendation of a panel of experienced judges. | UN | ومنذ ذلك الحين اعتُمد قانون جديد يقضي بأن تعين الحكومة شخصا في منصب مدير النيابة العامة مدى الحياة، بناء على توصية من لجنة من القضاة ذوي الخبرة. |
Many resolutions have been passed on revitalization since the forty-sixth session. | UN | وقد أجيز العديد من القرارات بشأن إعادة بث الحيوية منذ الدورة السادسة والأربعين. |
The approach that has been taken is to ensure that the children of such unions are not unduly prejudiced, and legislation has been passed with this intent. | UN | والنهج المتبع هو ضمان أن لا يلحق الضرر بالأطفال ثمرة هذا النوع من العلاقات بلا مسوغ، وقد سنت تشريعات من هذا المنطلق. |
Anguilla entered the field of financial services relatively late, the key legislation having been passed in 1994. | UN | ودخلت أنغيلا ميدان الخدمات المالية متأخرة نسبيا، إذ أن التشريع الرئيسي لم يعتمد إلا سنة 1994. |
At least 15 laws have been passed during the last decade on the protection of their rights. | UN | وقد أُجيز في العقد الأخير 15 قانوناً على الأقل لحماية حقوق تلك الفئات. |
Also, the law establishing the independent National Commission on Human Rights has been passed and the appointment of members would take place soon. | UN | كما تم اعتماد قانون إنشاء المفوضية الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيجري تعيين الأعضاء قريباً. |
In Colombia, an important number of laws and decrees have been passed on energy issues. | UN | وفي كولومبيا، تم تمرير عدد مهم من القوانين والمراسيم المتعلقة بقضايا الطاقة. |
In this context, the administrative statute on the establishment and functioning of NGOs has been passed to facilitate the setting up of such organizations. | UN | وقد اعتُمد النظام الأساسي الإداري بشأن إنشاء المنظمات غير الحكومية وسيرها لتسهيل إنشاء هذه المنظمات. |
3. A number of national laws have been passed which incorporate most of the principles found in the Convention. | UN | 3- اعتُمد عدد من القوانين الوطنية تتضمن معظم المبادئ الواردة في الاتفاقية. |
In early 2008 a Law on Guide-dog-aided Motion of a Blind Person has been passed and a draft Law has been prepared on protection of the persons with disabilities against discrimination. | UN | وفي مطلع عام 2008، اعتُمد قانون يتعلق بمساعدة المكفوفين في تحركاتهم بكلاب الإرشاد وأُعد مشروع قانون عن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز. |
26. In recent years, a number of human rights-related enactments have been passed in Mauritius. | UN | 26- اعتُمد في موريشيوس في السنوات الأخيرة عدد من التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان. |
In Germany, new legislation has been passed to prevent forced marriage and better protect victims. | UN | وقد أجيز في ألمانيا تشريع جديد لمنع الزواج بالإكراه ولتوفير حماية أفضل للضحايا. |
Several laws have been passed to ensure that women have equal access to the country's resources. | UN | فقد سنت عدة قوانين لكفالة أن تكون للنساء فرصة مساوية للتوصل إلى موارد البلد. |
The government had indeed intended to narrow down such offences in the bill that had not been passed. | UN | وقد اعتزمت الحكومة بالفعل تضييق نطاق هذه الجرائم في مشروع القانون الذي لم يعتمد بعد. |
:: More than 300 laws governing human rights and fundamental freedoms have been passed; | UN | :: أُجيز أكثر من 300 قانون من القوانين التي تحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
A new act on legal capacity has been passed, but has not yet entered into force. | UN | وقد تم اعتماد قانون جديد بشأن الأهلية القانونية غير أنه لم يدخل حيز النفاذ بعد. |
The glorious mantle has been passed from troll to troll for hundreds of years. | Open Subtitles | تم تمرير العباءة المجيدة من غول على غول لمئات السنين. |
Regarding the question of human and child trafficking, a new law against trafficking in persons had been passed in Tanzania in 2008. | UN | 58- وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر وبالأطفال، ذكر أنه سُنّ في تنزانيا في عام 2008 قانون جديد لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In some cases, the penalty was stayed even if sentence had been passed. | UN | وفي بعض الحالات، يوقَف تنفيذ العقوبة حتى وإن كان الحكم قد صدر بالفعل. |
Constitutions and laws have been passed which provide for the recognition of indigenous peoples' rights in land. | UN | وقد أجيزت دساتير وقوانين تنص على الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأرض. |
Let's say one of them abducted him the kid could have been passed on in a chain. | Open Subtitles | لنفترض أن أحدهم اختطفه .. كان يمكن أن يكون الطفل قد تم تمريرها في سلسلة. |
Golden Wheel of Time has been passed down among human ever since. | Open Subtitles | "وأخذت عجلة الزمن الذهبيّة تتوارَث عبر البشر منذئذٍ" |
In fact, your yes will be the first vote cast. John, this bill should've been passed a long time ago. | Open Subtitles | في الواقع، تأيدك سيكون الأول فـ الأصوات المدلى بها. جون، مشروع القانون هذا يجب أن يكون قد تم تمريره منذ فترة طويلة. |
Participated in 4 meetings of the Steering Board but regulations have not been passed owing to limitations of capacity of the PISG | UN | تمت المشاركة في 4 اجتماعات من اجتماعات مجلس التوجيه إلا أنه لم تتم إجازة القواعد التنظيمية بسبب محدودية قدرات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |