"been recovered" - Traduction Anglais en Arabe

    • استرد
        
    • تم انتشال
        
    • استُردت
        
    • يتم استرداد
        
    • يُعثر
        
    • يتم العثور
        
    • استردادها
        
    • استعيدت
        
    • استُرد
        
    • استخرجت
        
    • استردت
        
    • يتم استرداده
        
    • يُسترد
        
    • تم إستعادتها
        
    • استرداد كمية
        
    Management informed the Office that this amount has since been recovered. UN وأخبرت الإدارة المكتب بأن هذا المبلغ قد استرد فعلا فيما بعد.
    At the time of the audit, the case was under investigation by the Office of Internal Oversight Services and no amounts had been recovered. UN وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري تحقيقا في الواقعة، ولم يكن أي مبلغ قد استرد بعد.
    A few damaged parts of circuit board have been recovered which may be related to the activation mechanism. UN وقد تم انتشال بضعة أجزاء مدمّرة من لوحة دوائر كهربائية يمكن أن تكون متصلة بآلية التشغيل.
    4. With respect to the double payments made by the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), referred to in paragraph 18 of the Office's report, he asked whether the overpayment had been recovered and what actions had been taken to prevent recurrences. UN 4 - وفيما يتعلق بالمبالغ التي دفعتها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا مرتين، المشار إليها في الفقرة 18 من تقرير المكتب، استفسر عما إذا كانت المبالغ التي دُفعت زيادةً قد استُردت وعما اتُخذ من إجراءات لتفادي تكرار هذا الأمر.
    This United Nations vehicle also has not been recovered. UN ولم يتم استرداد مركبة الأمم المتحدة هذه أيضا.
    In the case of disappeared detainees or executed persons whose remains have not been recovered, the Supreme Court has embraced the line of reasoning according to which they continue to be kidnapped within the meaning of article 141 of the Criminal Code. UN وفي حال المحتجزين المختفين أو الأشخاص الذين أعدموا والذين لم يُعثر على رفاتهم، فإن المحكمة العليا تأخذ بالمنطق القائل بأنهم لا يزالون من المخطوفين بالمعنى المستخدم في المادة 141 من القانون الجنائي.
    The vessel and its contents have not been recovered to this day. Open Subtitles بكل طاقمها و محتواها و لم يتم العثور عليها حتى يومنا هذا
    The Panel finds that these costs would have been properly amortized over the life of the Project and would have been recovered. UN ويرى الفريق أن هذه التكاليف كان من الممكن استهلاكها بصورة ملائمة خلال عمر المشروع كما كان من الممكن استردادها.
    Whatever territory it has been forced to leave has been recovered through the sacrifice of thousands of lives. UN كما أن جميع اﻷراضي التي أجبرت على تركها قد استعيدت بتضحيات آلاف اﻷرواح.
    At the time of reporting, an amount $114 had been recovered from two of the cases while the remaining three cases were still under investigation. UN وعند إعداد التقرير كان قد استرد مبلغ 114 دولارا من حالتين بينما كانت التحقيقات لا تزال جارية في الحالات الثلاث الأخرى.
    As a result of a computational error, the amount of USD 32,559 was erroneously deducted from the recommended award by the Panel for contract losses even though this amount had already been recovered by the Iraqi owner. UN وكنتيجة لخطأ حسابي، جرى خطأً حسم مبلغ قدره 559 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق لقاء خسائر عقود رغم أن المالك العراقي كان قد استرد هذا المبلغ.
    From 2002 to 2012, the remains of 2,109 individuals had been recovered, of which 1,074 had been identified and returned to family members. UN وفي الفترة من 2002 إلى 2012، استرد رفات 109 2 أفراد، تم التعرف على هوية 074 1 من بينهم، وأعيد رفاتهم إلى ذويهم.
    If therefore any part of the price of the works has been paid, it is likely that some part of these expenses has been recovered. UN 121- وبذلك إذا تم دفع أي جزء من سعر الأعمال فمن المحتمل أن يكون قد استرد جزء من هذه التكاليف.
    Indeed, if these costs have been built into items which are paid early, a substantial part or even all of these costs may have been recovered. UN والواقع أنه إذا كانت تلك التكاليف قد أدمجت في بنود تدفع في مرحلة مبكرة من المشروع فمن الممكن أن يكون جزء كبير من هذه التكاليف، إن لم يكن مجموعها، قد استرد.
    On the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    If these items were the subject of an advance payment, again they may have been recovered in their entirety at an early stage of the project. UN 141- وإذا كان قد دُفع مبلغ مسبق عن هذه البنود فمن الممكن هنا أيضاً أن تكون هذه التكاليف قد استُردت بأكملها في مرحلة مبكرة من المشروع.
    Only in three cases have the items been recovered. UN ولم يتم استرداد البنود إلا في ثلاث حالات.
    In the case of disappeared detainees or executed persons whose remains have not been recovered, the Supreme Court has embraced the line of reasoning according to which they continue to be kidnapped within the meaning of article 141 of the Criminal Code. UN وفي حال المحتجزين المختفين أو الأشخاص الذين أعدموا والذين لم يُعثر على رفاتهم، فإن المحكمة العليا تأخذ بالمنطق القائل بأنهم لا يزالون من المخطوفين بالمعنى المستخدم في المادة 141 من القانون الجنائي.
    I thought you should know, As' ad's body hasn't been recovered. Open Subtitles اعتقد انك لابد ان تعلم بانه لم يتم العثور على جثة اسعد لحد الان
    The mission advised that most of the funds had since been recovered. UN وقد أخطرت البعثة بأن معظم هذه الأموال قد تم استردادها منذ تلك الفترة.
    The funds have been recovered and disciplinary measures have been recommended to the Secretary-General; UN وقد استعيدت هذه الأموال وأوصي لدى الأمين العام بالتدابير التأديبية الواجب اتخاذها؛
    The Administration decided to recoup 40 per cent of the employee's salary on a monthly basis and $19,367 has been recovered to date. UN وقررت الإدارة اقتطاع 40 في المائة من راتب الموظف شهريا، وقد استُرد حتى الآن 367 19 دولارا.
    Until now, no definitive information is available on the number of victims; however, 82 bodies have already been recovered, and it is estimated that the tragic total will amount to nearly 100 dead, more than 200 wounded and 10 missing persons. UN وحتى هذه اللحظة، لا توجد معلومات دقيقة عن عدد الضحايا، وإنه استخرجت حتى اﻵن بالفعل ٨٢ جثة ويقدر أن الحصيلة المفجعة ستبلغ حوالي ١٠٠ قتيل، وأكثر من ٢٠٠ جريح و ١٠ مفقودين.
    The remaining overpayment has been recovered partly and ITC has received assurances that the former non-local staff member will refund the balance due. UN وقد استردت الدفعة الزائدة المتبقية جزئيا وتلقى مركز التجارة الدولية تأكيدات بأن الموظف غير المحلي السابق سيرد الرصيد المستحق.
    He nevertheless recognized that some Forces nouvelles elements loyal to his predecessor had hidden their weapons, fearing measures that might be taken against them by the newly appointed Forces nouvelles authority, and that part of that equipment had not been recovered. UN لكنه مع ذلك أقرَّ بأن بعض عناصر القوات الجديدة الموالية لسلفه قامت بإخفاء أسلحتها خشية احتمال أن تقوم سلطة القوات الجديدة المعيَّنة حديثا باتخاذ إجراءات ضدها، مضيفا أن جزءا من هذه المعدات لم يتم استرداده.
    The amount involved is $80,327 and had not been recovered at the time of the audit. UN ولم يُسترد المبلغ، الذي قدره 327 80 دولارا حتى وقت إجراء عملية مراجعة الحسابات.
    First I want to say that I'm grateful to report that all nuclear devices have been recovered. Open Subtitles أولاً أريد أن أقول أنه يسعدنى إبلاغكم... بأن كل الأسلحة النووية قد تم إستعادتها بناءاً على المعلومات التى رأيتها...
    An appreciable quantity of explosives of various kinds has recently been recovered and will shortly be carefully sorted. UN وتم منذ وقت قصير استرداد كمية كبيرة من المتفجرات من أنواع مختلفة وسوف يجري قريبا فرزها بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus