"been steady" - Traduction Anglais en Arabe

    • مطرد
        
    There has been steady progress in creating groups to treat violent men. UN ويوجد تقدم مطرد في تشكيل مجموعات لمعالجة الرجال المتسمين بالعنف.
    While there was a limit to what such measures could achieve there had been steady progress. UN وأضاف أنه وإن كان هناك حدود لما يمكن تحقيقه عبر هذه التدابير إلا أنه تم إحراز تقدم مطرد.
    It is encouraging to report that there has been steady progress in the area of ratifications, although it is slower than is desired. UN ومن المشجع اﻹشارة إلى حدوث تقدم مطرد في مجال التصديقات، على الرغم من أنه أبطأ مما كان مستصوبا.
    There has been steady progress towards several goals related to micronutrients. UN ويتحقق تقدم مطرد نحو بلوغ عدد من اﻷهداف المتعلقة بالمغذيات الدقيقة.
    Progress towards language parity therefore remains a difficult challenge, although in some areas, progress has been steady. UN وبالتالي، يظل إحراز تقدم من أجل تحقيق التكافؤ بين اللغات تحديا صعبا، وإن تم إحراز تقدم مطرد في بعض المجالات.
    During this reporting period, there has been steady progress in developing such knowledge products. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُحرز تقدم مطرد في إيجاد هذه المنتجات المعرفية.
    There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. UN وهناك تقدم مطرد في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    There has been steady progress in national forest inventories and assessments, especially in developed countries. UN وقد أحرز تقدم مطرد في حصر موارد الغابات الوطنية وتقييمها، لا سيما في البلدان النامية.
    There had been steady economic growth and growth in full-time employment of women. UN وأكدت حدوث نمو اقتصادي مطرد ونمو في عمل المرأة بدوام كامل.
    Council members said that, while progress in Nepal had been slow, it had been steady. UN وذكر أعضاء المجلس أن التقدم المحرز في نيبال مطرد وإن كان بطيئا.
    There has been steady movement over the years on the part of Governments towards adherence to these instruments. UN ولقد سجل تحرك مطرد على مر السنين من جانب الحكومات للانضمام إلى هذه الصكوك.
    56. As figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. UN 56 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، هناك تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة.
    8. There has been steady progress in the global literacy landscape. UN ٨ - لقد أُحرز تقدم مطرد في مشهد محو الأمية على الصعيد العالمي.
    70. As the figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. UN 70 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة.
    45. Prior to the financial crisis, progress on poverty eradication had been steady; that progress had been halted. UN 45 - واستطرد قائلا إنه قبل الأزمة المالية، كان هناك تقدم مطرد نحو القضاء على الفقر، وقد توقف ذلك التقدم.
    The movement towards the empowerment of women and elimination of discrimination has been steady over the last three to four decades, but further advances are necessary. UN وقد جرى التحرك نحو تمكين المرأة والقضاء على التمييز بشكل مطرد خلال العقود الثلاثة أو الأربعة الماضية، ولكن من الضروري إحراز المزيد من التقدم.
    57. There has been steady progress towards greater coordination and coherence at the field level. UN 57 - وقد حدث تقدم مطرد صوب زيادة التنسيق والتجانس على الصعيد الميداني.
    465. There has been steady progress in reducing teenage pregnancy rates. UN 465 - تحقق تقدم مطرد في خفض معدلات الحمل بين المراهقات.
    148. Progress has been steady in promoting the wider participation of children and adolescents in the formulation, implementation and monitoring of policies, programmes and legislation. UN 148 - أحرز تقدم مطرد في توسيع نطاق مشاركة الأطفال والمراهقين في صياغة السياسات والبرامج والتشريعات وتنفيذها ورصدها.
    She noted that there had been steady and significant progress since the annual session in June. UN ٣٨٩ - ولاحظت وجود تقدم مطرد وهام في الوقت الذي انقضى منذ الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus