There has been steady progress in creating groups to treat violent men. | UN | ويوجد تقدم مطرد في تشكيل مجموعات لمعالجة الرجال المتسمين بالعنف. |
While there was a limit to what such measures could achieve there had been steady progress. | UN | وأضاف أنه وإن كان هناك حدود لما يمكن تحقيقه عبر هذه التدابير إلا أنه تم إحراز تقدم مطرد. |
It is encouraging to report that there has been steady progress in the area of ratifications, although it is slower than is desired. | UN | ومن المشجع اﻹشارة إلى حدوث تقدم مطرد في مجال التصديقات، على الرغم من أنه أبطأ مما كان مستصوبا. |
There has been steady progress towards several goals related to micronutrients. | UN | ويتحقق تقدم مطرد نحو بلوغ عدد من اﻷهداف المتعلقة بالمغذيات الدقيقة. |
Progress towards language parity therefore remains a difficult challenge, although in some areas, progress has been steady. | UN | وبالتالي، يظل إحراز تقدم من أجل تحقيق التكافؤ بين اللغات تحديا صعبا، وإن تم إحراز تقدم مطرد في بعض المجالات. |
During this reporting period, there has been steady progress in developing such knowledge products. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُحرز تقدم مطرد في إيجاد هذه المنتجات المعرفية. |
There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. | UN | وهناك تقدم مطرد في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
There has been steady progress in national forest inventories and assessments, especially in developed countries. | UN | وقد أحرز تقدم مطرد في حصر موارد الغابات الوطنية وتقييمها، لا سيما في البلدان النامية. |
There had been steady economic growth and growth in full-time employment of women. | UN | وأكدت حدوث نمو اقتصادي مطرد ونمو في عمل المرأة بدوام كامل. |
Council members said that, while progress in Nepal had been slow, it had been steady. | UN | وذكر أعضاء المجلس أن التقدم المحرز في نيبال مطرد وإن كان بطيئا. |
There has been steady movement over the years on the part of Governments towards adherence to these instruments. | UN | ولقد سجل تحرك مطرد على مر السنين من جانب الحكومات للانضمام إلى هذه الصكوك. |
56. As figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. | UN | 56 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، هناك تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة. |
8. There has been steady progress in the global literacy landscape. | UN | ٨ - لقد أُحرز تقدم مطرد في مشهد محو الأمية على الصعيد العالمي. |
70. As the figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. | UN | 70 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة. |
45. Prior to the financial crisis, progress on poverty eradication had been steady; that progress had been halted. | UN | 45 - واستطرد قائلا إنه قبل الأزمة المالية، كان هناك تقدم مطرد نحو القضاء على الفقر، وقد توقف ذلك التقدم. |
The movement towards the empowerment of women and elimination of discrimination has been steady over the last three to four decades, but further advances are necessary. | UN | وقد جرى التحرك نحو تمكين المرأة والقضاء على التمييز بشكل مطرد خلال العقود الثلاثة أو الأربعة الماضية، ولكن من الضروري إحراز المزيد من التقدم. |
57. There has been steady progress towards greater coordination and coherence at the field level. | UN | 57 - وقد حدث تقدم مطرد صوب زيادة التنسيق والتجانس على الصعيد الميداني. |
465. There has been steady progress in reducing teenage pregnancy rates. | UN | 465 - تحقق تقدم مطرد في خفض معدلات الحمل بين المراهقات. |
148. Progress has been steady in promoting the wider participation of children and adolescents in the formulation, implementation and monitoring of policies, programmes and legislation. | UN | 148 - أحرز تقدم مطرد في توسيع نطاق مشاركة الأطفال والمراهقين في صياغة السياسات والبرامج والتشريعات وتنفيذها ورصدها. |
She noted that there had been steady and significant progress since the annual session in June. | UN | ٣٨٩ - ولاحظت وجود تقدم مطرد وهام في الوقت الذي انقضى منذ الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه. |