Five new cases have also been submitted to the Court, including the General Assembly's request for an advisory opinion. | UN | كما أن خمس قضايا جديدة قد قدمت إلى المحكمة، بما في ذلك طلب إصدار فتوى مقدم من الجمعية العامة. |
To date, 63 such reports have been submitted to the Committee. | UN | وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير. |
A draft national youth policy giving effect to the recommendations of the Lisbon Declaration had been submitted to the Government. | UN | وقد قدم إلى الحكومة مشروع لوضع سياسة وطنية لصالح الشباب من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان لشبونة. |
Interesting information and bold initiatives on all of these points can be found in the documents that have been submitted to the Assembly. | UN | إن المعلومات الهامة والمبادرات الجريئة المتعلقة بجميع هذه النقاط يمكن إيجادها في الوثائق التي قُدمت إلى الجمعية. |
Furthermore, all documents that have been submitted to the secretariat before the adoption of the report will be added to appendix I. | UN | علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير. |
A draft comprehensive development strategy had recently been submitted to the Parliament. | UN | وقد قُدِّم إلى البرلمان مؤخراً مشروع استراتيجية إنمائية شاملة. |
A bill on domestic violence has been submitted to the Round Table of the National People's Assembly for approval. | UN | وقد سبق أن عُرض على المائدة المستديرة للجمعية الوطنية الشعبية مشروع قانون للنظر في إمكانية اعتماده بشأن العنف المنزلي. |
They had been submitted to the Commission at a plenary meeting on the last day set aside for substantive consideration of topics. | UN | وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل. |
Some 3,351 pages of documentary annexes have been submitted to the Court. | UN | وقد قدمت إلى المحكمة قرابة ٣٥١ ٣ صفحة من المرفقات الوثائقية. |
It asked representatives to restrict their observations to documents that had been submitted to the Committee. | UN | وهو يطالب الممثلين بقصر تعليقاتهم على الوثائق التي قدمت إلى اللجنة. |
By the end of the performance period, an advanced draft of the plan had been submitted to the Council of Ministers for consideration. | UN | وبنهاية فترة الأداء كان مشروع أولي للخطة، قد قُدم إلى مجلس الوزراء لينظر فيه. |
In addition to the latest comprehensive report submitted in April 2009, 27 written reports have been submitted to the Security Council since 2000. | UN | وبالإضافة إلى آخر تقرير شامل قُدم إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2009، قُدم إليه سبعة وعشرون تقريرا خطيا منذ عام 2000. |
The Commission had produced an interim report, which had been submitted to the Minister of Finance and the Minister for Foreign Affairs. | UN | وقد أصدرت اللجنة تقريرا مؤقتا، قُدم إلى وزير المالية ووزير الخارجية. |
As at the end of the reporting period, 155 such reports have been submitted to the Committee. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد قدم إلى اللجنة 155 تقريرا من هذا القبيل. |
In addition, 126 other challenges to the preliminary candidate list have been submitted to the Electoral Complaints Commission for adjudication, including 24 related to candidates with alleged links to illegal armed groups. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم إلى المفوضية 126 طعنا آخر على القائمة الأولية للمرشحين للبت فيها، من بينها 24 طعنا تتصل بمرشحين يدعى أن لهم صلات بجماعات مسلحة غير قانونية. |
To date, 63 disputes have been submitted to the Centre, 3 of them conciliation cases and the remainder arbitration cases. | UN | وقد قُدمت إلى المركز حتى اﻵن ٦٣ منازعة، منها ٣ حـالات مصالحة وما تبقى حالات تحكيم. |
Consequently, reference is made to the reports on the application of these Conventions that have been submitted to the supervisory bodies concerned. | UN | ومن ثم تجدر اﻹشارة إلى التقارير المقدمة إلى الهيئات اﻹشرافية المعنية بتطبيق هذه الاتفاقيات. |
A Draft Nun's Act has been submitted to the Cabinet, but has not yet been endorsed. | UN | 233 - وقد قُدِّم إلى مجلس الوزراء مشروع قانون للراهبات ولكنه لم يلق الموافقة حتى الآن. |
She wished to know whether the report had been adopted by the Government and whether it had been submitted to Parliament. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كان التقرير قد اعتُمد من جانب الحكومة، وما إذا كان قد عُرض على البرلمان. |
To date, this is the only contentious case that has been submitted to a chamber of the Tribunal. | UN | وهذه هي القضية الخلافية الوحيدة حتى اليوم التي تعرض على غرفة تابعة للمحكمة. |
No application for therapeutic milk has been submitted to the Office of the Iraq Programme. | UN | ولم تُقدم إلى مكتب برنامج العراق أي طلبات للحليب العلاجي. |
After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات. |
The draft of the Outline for the Advancement of Women has been submitted to the Verkhovna Rada. | UN | وقد أحيل إلى مجلس النواب مشروع المخطط العام للنهوض بالمرأة. |
The common position paper prepared by the Ministerial Meeting had been submitted to the Preparatory Committee session held in New York. | UN | وقد قدمت الى دورة اللجنة التحضيرية التي عقدت في نيويورك ورقة الموقف المشترك التي أعدها الاجتماع الوزاري. |
Relevant draft laws had been submitted to Parliament for approval. | UN | وقد عُرضت على البرلمان مشاريع قوانين ذات صلة لإقرارها. |
There are many draft laws or amendments to laws that have not been submitted to Parliament. | UN | وكثيرة هي مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين التي لم تقدَّم إلى البرلمان. |
A new draft law on the status of refugees, which conformed with the relevant international instruments and with the Constitution, had been submitted to Parliament. | UN | ولقد قدم الى البرلمان مشروع قانون جديد بشأن مركز اللاجئين، يتلاءم مع الصكوك الدولية ذات الصلة كما يتلاءم مع الدستور. |