The community-based orphan reintegration programme had also been successfully expanded.. | UN | كما جرى توسيع البرنامج المجتمعي لإعادة دمج الأيتام بنجاح. |
Today the economic indicators are changing in a positive manner. Several key actions have been successfully taken. | UN | تشهد المؤشرات الاقتصادية اليوم تحولا نحو الأفضل، فقد تم انجاز العديد من الأعمال الأساسية بنجاح. |
I also thank all Member States for their valuable contributions, without which the outcome document could not have been successfully completed. | UN | كما أشكر كل الدول الأعضاء على إسهاماتها القيمة التي لولاها لما كان من الممكن إكمال هذه الوثيقة الختامية بنجاح. |
Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. | UN | وتم الانتهاء من المطابقة الكاملة لجميع معاملات السلف وتم إنهاء العمل بنجاح بطريقة حسابات السلف. |
The Brazilian Government has been successfully implementing initiatives regarding the diffusion of the Internet. | UN | لقد نجحت الحكومة البرازيلية في تنفيذ مبادرات تتعلق بانتشار استخدام شبكة الإنترنت. |
Public works programmes have also been successfully used to reduce poverty. | UN | وقد استخدمت برامج الأشغال العامة أيضاً بنجاح للحد من الفقر. |
A political stalemate persists, despite the fact that from an institutional perspective, the preparations for statehood have been successfully completed. | UN | غير أن الجمود السياسي مستمر، رغما عن أنه، من المنظور المؤسسي، استكملت بنجاح الإعدادات من أجل إقامة الدولة. |
All the practices mentioned have been successfully tested in civil society. | UN | وقد تم اختبار جميع الممارسات المذكورة بنجاح في المجتمع المدني. |
This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. | UN | وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة. |
All claims in categories A and B and five out of seven instalments of claims in category C have been successfully resolved. | UN | وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم. |
The Tribunals and peacekeeping operations are to be considered only after installation in the offices away from Headquarters has been successfully implemented. | UN | ولن يُنظر في تطبيقه في المحكمتين وعمليات حفظ السلام إلا بعد الانتهاء من ذلك بنجاح في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
The northern Caspian Pipeline Consortium project has been successfully completed. | UN | ومشروع اتحاد خطوط أنابيب بحر قزوين الشمالي اكتمل بنجاح. |
Two processes of this type have been successfully developed: the separation nozzle process and the vortex tube process. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان من هذا النوع وهما: عملية الفصل بالفوهة النفاثة، وعملية الفصل الأنبوبية الدوامية. |
Some elements of the Kosovo Standards Implementation Plan, including those on which work had progressed under the previous Government, have been successfully completed. | UN | وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. |
While the activities detailed above have been successfully implemented and positively evaluated, there are many States desperately in need of similar assistance. | UN | ورغم أن الأنشطة المفصلة أعلاه تم تنفيذها بنجاح وكان تقييمها إيجابيا، فهناك دول عديدة في أمسّ الحاجة لمثل هذه المساعدة. |
Core and managerial competencies have been successfully integrated into all human resources systems, from recruitment to performance management. | UN | وتم بنجاح إدماج الاختصاصات الرئيسية والإدارية ضمن نظم الموارد البشرية من مرحلة الاستقدام إلى إدارة الأداء. |
The neural-linguistic programming cure has been successfully deployed, boss. | Open Subtitles | العصبي اللغوي برمجة العلاجِ كَانَ بنجاح إنتشرَ، رئيس. |
A project addressing landbased activities that affect the marine and coastal environment of the Western Indian Ocean has been successfully completed. | UN | وقد استكمل بنجاح مشروع لمواجهة الأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية في غرب المحيط الهندي. |
A number of such cases have been successfully resolved in 2010 and various field operations have commended the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services on these results. | UN | وجرت تسوية عدد من هذه القضايا بنجاح في عام 2010 وأثنت مختلف العمليات الميدانية على المكتب لتحقيقه هذه النتائج. |
Under his leadership, the Assembly has been successfully advancing its work at this session. | UN | لقد نجحت الجمعية العامـة بقيادته في النهوض بعملها في هذه الدورة. |
In recent years the gender mainstreaming policy has been successfully implemented. | UN | وكان تعميم المنظور الجنساني ناجحا في السنوات الأخيرة. |
Conservation agriculture systems have also been successfully piloted in West Africa (for example, by Burkina Faso, Mali and the Niger) and in Central Asia (for example, by Kazakhstan and Pakistan). | UN | كما بدأ استخدام نظم الزراعة المحافظة على نحو ناجح في غرب أفريقيا (على سبيل المثال بوركينا فاسو ومالي والنيجر) وعلى سبيل المثال في وسط آسيا (باكستان وكازاخستان). |
In addition, workshops, such as a lessons learned workshop covering UNHCR's emergency response in Burundi and Rwanda, have been successfully organized in a manner that allows them to be used as evaluation tools. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نُظمت حلقات عمل، مثل حلقات عمل خاصة بالدروس المستفادة تتناول استجابة المفوضية في إطار الطوارئ في بوروندي ورواندا، وهي قد نُظمت تنظيماً ناجحاً بطريقة تسمح باستخدامها كأدوات للتقييم. |