International media coverage of the seminar had been very positive. | UN | وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا. |
Lulls in fighting have been very rare and military activity seems to be the one regular feature of the capital. | UN | وكانت الفترات التي توقف فيها القتال نادرة جدا ويبدو أن النشاط العسكري هو السمة الغالبة الوحيدة في العاصمة. |
The disarmament calendar for 1994 has been very intensive. | UN | وكانت قائمة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ مكثفة جدا. |
For example, the feedback received for the vehicle safety presentations and the aviation operations overview has been very favourable. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت ردود الفعل التي وردت على عروض سلامة المركبات واستعراض عمليات الطيران مرضية للغاية. |
The Unit has been very well received by States parties. | UN | واستقبلت الوحدة بشكل جيد للغاية من قبل الدول الأطراف. |
The results have been very positive in terms of higher incumbency rates. | UN | وكانت النتائج إيجابية جداً في ما يتعلق بزيادة معدلات شغل الوظائف. |
Until now the number of proposals for reform has been very great. | UN | إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا. |
An analysis based on average conditions would have been very misleading. | UN | ولو أنجز تحليل يقوم على متوسط الظروف لكان مضللا جدا. |
The efforts of UNDP in Egypt, Iraq, Jordan and Lebanon have been very visible in this area. | UN | وقد بذل البرنامج الانمائي جهودا ملحوظة جدا في هذا المجال في اﻷردن والعراق ولبنان ومصر. |
My Government has been very closely involved in a number of such programmes at the bilateral, regional and multilateral levels. | UN | وظلت حكومتي تشارك على نحو وثيق جدا في عدد من هــذه البرامج علــى اﻷصعـدة الثنائيـة واﻹقليميـة والمتعددة اﻷطراف. |
In actual fact, without such support, it would have been very difficult for us to hold credible and transparent elections peacefully. | UN | وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم. |
This information confirmed that such changes had been very rare. | UN | وأكدت هذه المعلومات أن تلك التغييرات كانت نادرة جدا. |
Overall, the evaluation of staff had been very positive. | UN | وبوجه عام، كان تقييم الموظفين للمشروع إيجابيا للغاية. |
Particular attention had been paid to girls' education and their baccalaureate results in 2010 and 2011 had been very encouraging. | UN | وعلى وجه التحديد، جرى التركيز على تعليم الفتيات وكانت نتائج امتحاناتهن في البكالوريا مشجعة للغاية في عامي 2010 و2011. |
There is no doubt that, despite strenuous efforts by my Special Envoy and others, political progress has been very slow. | UN | ولا شك في أنه برغم الجهود المضنية التي بذلها مبعوثي الخاص وآخرون، فإن التقدم السياسي كان بطيئا للغاية. |
The response to that call has been very encouraging. | UN | وقد كان التجاوب مع هذا النداء مشجعا للغاية. |
The responses received so far have been very encouraging. | UN | وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية. |
It had therefore been very difficult to accelerate the process. | UN | ولذلك كان من الصعب للغاية الإسراع في عملية التقييم. |
The assistance of the Deputy Secretary—General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, has been very valuable to me. | UN | وقد كانت مساعدة نائب اﻷمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل ثمينة جداً في نظري. |
He was pleased to report that the results to date had been encouraging and that States parties had, on the whole, been very cooperative. | UN | وقال إن من دواعي سروره أن يفيد بأن نتائج هذا الإجراء الجديد حتى الآن مشجعة وأن الدول الأطراف كانت إجمالاً متعاونة جداً. |
"It's been very hard being far from my family, who I love more than anything in the world." | Open Subtitles | كان الأمر صعباً جداً بابتعادي عن أفراد عائلتي الذين أحبهم اكثر من اي شيء في العالم |
It must have been very difficult for you when I got this job. | Open Subtitles | لابد أنه كان أمراً صعباً للغاية عليك عندما إستلمت أنا هذا المنصب |
There has been very limited progress on reproductive health, with maternal mortality rates remaining unacceptably high. | UN | ولم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال الصحة الإنجابية، كما ظل معدل الوفيات النفاسية مرتفعا بشكل غير مقبول. |
You have been very shirty so I thought.. | Open Subtitles | ...أنت كنتَ غاضب لهذا إعتقدتُ بأنك |
The negotiations had been very difficult and it had even proved hard to find consensus on already agreed language from other world conferences, such as those held in Beijing and Copenhagen. | UN | وقال إن المفاوضات كانت بالغة الصعوبة، حيث تعذَّر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغات كان قد اتُفق عليها في مؤتمرات عالمية أخرى، كالمؤتمرين المعقودين في بيجين وكوبنهاغن. |