"before adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل اعتماد
        
    • قبل اعتمادها
        
    • قبل اعتماده
        
    • وقبل اعتماد
        
    • قبل إقرار مشروع القرار
        
    • قبل إقرارها
        
    The representative of Libyan Arab Jamahiriya made a statement in explanation of position before adoption of the draft resolution. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    A certain degree of real convergence is needed before adoption of the single currency. UN وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة.
    His delegation would request a vote before adoption of the draft resolution and urged all States to vote against it, since the United Nations was supposed to assist all States and not target individual ones. UN وأضاف أن وفده سيطلب إجراء تصويت قبل اعتماد مشروع القرار ويحث جميع الدول على التصويت ضده، نظرا إلى أن من المفترض أن تساعد الأمم المتحدة جميع الدول وألا تستهدف دولا بعينها.
    This prevented the Group from expressing its views on the final version of the proposed set of sustainable development goals before adoption. UN فقد حال ذلك دون إعراب المجموعة عن آرائها بشأن الصيغة النهائية للمجموعة المقترحة من أهداف التنمية المستدامة قبل اعتمادها.
    47. The Legal and Technical Commission should review the existing area of particular environmental interest proposal and determine its suitability or need for amendment before adoption and implementation. UN 47 - ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تستعرض المقترح الحالي للمنطقة ذات الأهمية البيئية الخاصة وأن تحدد مدى صلاحيته أو ضرورة تعديله قبل اعتماده وتنفيذه.
    before adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Luxembourg, on behalf of the European Union and Lithuania. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا.
    Algeria had intended to intervene before adoption of the outcome document to insist that the same rule be applied for this contentious paragraph. UN وكانت الجزائر تنوي التدخل قبل اعتماد الوثيقة الختامية كي تصر على تطبيق نفس القاعدة على هذه الفقرة المثيرة للجدل.
    The representative of Switzerland made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل سويسرا ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of Thailand made a statement in explanation of position before adoption. UN وأدلى ممثل تايلند ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of Georgia made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل جورجيا ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of the Democratic People's Republic of Korea made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of Brazil made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of the Russian Federation made a statement in explanation of vote before adoption. UN أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    The representative of the Democratic People's Republic of Korea made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    However, her delegation was extremely concerned about the failure of the Secretariat to provide an oral budget statement to Member States in time to allow for sufficient review before adoption. UN بيد أن وفدها يشعر بقلق بالغ إزاء عدم قيام الأمانة بعرض بيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية على الدول الأعضاء في الوقت المناسب لإتاحة الفرصة لإجراء استعراض كاف قبل اعتماد مشروع القرار.
    This prevented the Group from expressing its views on the final version of the proposed set of sustainable development goals before adoption. UN فقد حال ذلك دون إعراب المجموعة عن آرائها بشأن النسخة النهائية للمجموعة المقترحة من أهداف التنمية المستدامة قبل اعتمادها.
    This prevented the Group from expressing its views on the final version of the proposed set of sustainable development goals before adoption. UN فقد حال ذلك دون إعراب المجموعة عن آرائها بشأن النسخة النهائية للمجموعة المقترحة من أهداف التنمية المستدامة قبل اعتمادها.
    The European Union stated that the draft conclusions and recommendations on protection of children, migration and employment needed final confirmation by their capitals before adoption. UN وذكر الاتحاد الأوروبي أن مشاريع الاستنتاجات والتوصيات بشأن مواضيع حماية الأطفال، والهجرة والعمالة، تحتاج إلى إقرار نهائي من عواصم بلدان الاتحاد قبل اعتمادها.
    242. The Secretary introduced the overview decision and invited the Board to review it carefully before adoption. UN 242 - عرضت الأمينة مقرر الاستعراض العام ودعت المجلس إلى استعراضه بعناية قبل اعتماده.
    As an immediate follow—up, IAC has suggested the establishment of a task force to study existing national legislation and regional and international instruments and put forward a model law that Governments can amend as necessary before adoption and implementation. UN وهكذا، اقترحت لجنة الدول الافريقية كمتابعة فورية إنشاء فريق خاص مكلف بدراسة التشريعات الوطنية والصكوك الاقليمية والدولية الموجودة فعلاً ووضع اقتراح بقانون نموذجي قابل للتعديل عند الضرورة من الحكومات المعنية قبل اعتماده ووضعه موضع التنفيذ.
    2. before adoption of the aforementioned resolution, the Fifth Committee, by its decision contained in document A/58/649, decided to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.3/58/L.36 (subsequently resolution 58/244), an amount of $234,700 would be set aside in the contingency fund for the biennium 2004-2005 to provide INSTRAW with complementary funds, if needed. UN 2 - وقبل اعتماد هذا القرار، قررت اللجنة الخامسة، في مقررها الوارد في الوثيقة A/58/649 أن تبلـغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها القرار، سيخصص مبلغ قدره 700 234 دولار في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 لتوفير تمويل تكميلي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، إذا ما نشأ احتياج لذلك.
    The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela made a statement in explanation of vote before adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزيلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار.
    Implementing regulations have been drafted, but are awaiting review before adoption. UN وقد صيغت مشاريع قواعد التنفيذ، إلا أنها تنتظر إعادة النظر فيها قبل إقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus