In addition, the draft report was discussed and approved by the Cabinet before being submitted to the Working Group. | UN | كما ناقش مجلس الوزراء مشروع التقرير واعتمده قبل تقديمه إلى الفريق العامل. |
A bill on child protection was currently being finalized before being submitted to the Cabinet for approval; it would be followed by a bill on violence against women. | UN | ويجري الانتهاء حالياً من إعداد مشروع قانون عن حماية الطفل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه؛ وسوف يعقبه مشروع قانون عن العنف ضد المرأة. |
It is a public document and subject to debate in the Legislative Assembly before being submitted to the British authorities. | UN | ويمثل هذا التقرير وثيقة عامة تكون موضوعا للمناقشة في الجمعية التشريعية قبل تقديمها إلى السلطات البريطانية. |
239. New Zealand's reports are submitted to Cabinet for approval before being submitted to the United Nations Secretariat. | UN | 239- تُعرض تقارير نيوزيلندا على مجلس الوزراء لإقرارها قبل تقديمها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Brainstormed by hundreds of participants, it had been reviewed by researchers and specialists before being submitted to an expert group set up to advise the Director-General of UNESCO on the implementation of the Decade. | UN | وهذه الخطة، التي حظيت بتفكير مليّ من مئات المشاركين، قد تم استعراضها على يد باحثين ومتخصصين قبل عرضها على فريق من الخبراء سبل تشكيله لتقديم المشورة إلى المدير العام لليونسكو بشأن تنفيذ العقد. |
In accordance with the domestic legislative amendment process, all draft laws must be approved by the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs and the Council of Ministers before being submitted to Parliament. | UN | وبموجب عملية تعديل التشريعات المحلية، ينبغي أن تعتمد وزارة القانون والعدل وشؤون البرلمان ومجلس الوزراء جميع القوانين قبل عرضها على البرلمان. |
The draft Act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. | UN | ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام. |
The revised Act must also be adopted by the Danish Parliament before being submitted to the Faroe and the Greenland Home Rules for adoption. | UN | كما أن البرلمان الدانمركي يجب أن يعتمد أيضا القانون المنقح قبل تقديمه إلى الجمعية الوطنية في كل من جزر فيرو وغرينلاند لاعتماده. |
The text would be the subject of a public debate before being submitted to Parliament, ideally by summer 2012. | UN | وسيكون النص موضع نقاش عام قبل تقديمه إلى البرلمان بحلول صيف عام 2012 في أحسن الأحوال. |
That was why her delegation had requested the secretariat to conduct a preliminary study of each topic which could then be discussed by the Working Group before being submitted to the Commission. | UN | وقالت في خاتمة بيانها أن هذا هو السبب الذي من أجله طلب وفد بلدها إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بدراسة أولية لكل موضوع حتى يتسنى للفريق العامل أن يناقشه قبل تقديمه إلى اللجنة. |
Moreover, an additional step had been added in which a project would be submitted to the permanent mission of the recipient country for a review of its appropriateness before being submitted to the Secretary-General for approval. | UN | وعلاوة على ذلك، أضيفت خطوة أخرى سيتم بمقتضاها تقديم مشروع إلى البعثة الدائمة للبلد المستفيد لإعادة النظر في مدى ملائمته قبل تقديمه إلى الأمين العام للموافقة عليه. |
The report had been adopted by the Government before being submitted to the United Nations and NGOs had been informed of its content through workshops and public debates within the Macedonian women's lobby. | UN | وقد اعتمدت الحكومة التقرير قبل تقديمه إلى الأمم المتحدة، وتم إطلاع المنظمات غير الحكومية على محتوياته من خلال حلقات تدريبية ومناقشات عامة داخل اللوبي النسائي المقدوني. |
These progress reports, which should include an evaluation of the work undertaken, should be presented to the extended bureaus before being submitted to the Commissions. | UN | وينبغي أن تقدّم هذه التقارير المرحلية، التي ينبغي أن تشمل تقييماً للعمل المنجز، إلى المكاتب الموسعة قبل تقديمها إلى اللجان. |
A number of IASC members have undertaken to prepare individual modules, which will be reviewed by expert trainers and legal specialists before being submitted to the IASC for review. | UN | وقد تعهد عدد من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإعداد مجموعات مواد تدريبية منفردة سيقوم باستعراضها مدربون خبراء ومتخصصون قانونيون قبل تقديمها إلى اللجنة الدائمة لاستعراضها. |
Issues and possible solutions that require an interpretation or a change in SNA will be circulated as widely as possible to international and regional meetings for discussions before being submitted to the members of the Commission for approval. | UN | أما المسائل والحلول الممكنة التي تتطلب تفسيرا أو تغييرا لنظام الحسابات القومية فستعمم على أوسع نطاق ممكن على الاجتماعات الدولية والإقليمية لمناقشتها قبل تقديمها إلى أعضاء اللجنة للموافقة عليها. |
It should be emphasized that the Committee’s scientific reports have been widely evaluated by the experts of many relevant national and international organizations, including WHO, before being submitted to the General Assembly. | UN | وينبغي التأكيد على أن التقارير العلمية للجنة تتعرض للتقييم على نطاق واسع من جانب خبراء كثير من المنظمات الوطنية والدولية المختصة، بما فيها منظمة الصحة العالمية، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة. |
After internal review, those applications were reviewed by Resident Coordinators before being submitted to a 17member advisory board comprising Member States and civil society actors. | UN | واستعرض هذه الطلبات المنسق المقيم، بعد الاستعراض الداخلي، قبل عرضها على مجلس استشاري قوامه 17 عضوا من الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
The Expert Meeting will adopt its outcome, which will be assessed by member States before being submitted to the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities at its Sixth Session in February 2002. | UN | 5- سيعتمد اجتماع الخبراء النتائج التي سيتوصل إليها والتي ستقوم الدول الأعضاء بتقييمها قبل عرضها على لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها السادسة المزمع عقدها في شهر شباط/فبراير 2002. |
7. The Expert Meeting will adopt recommendations which will be assessed by member States before being submitted to the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities in February 2001. | UN | 7- سيعتمد اجتماع الخبراء التوصيات التي ستقيمها الدول الأطراف قبل عرضها على لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية في شباط/فبراير 2001. |
4. The final draft of the report was approved by the Council of Ministers before being submitted to the Human Right's Council's Universal Periodic Review process. | UN | 4- واعتمد مجلس الوزراء مشروع التقرير النهائي قبل عرضه على عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
The overall Strategic Framework would pass through several review phases at United Nations Headquarters in New York before being submitted to the Fifth Committee of the General Assembly for approval in late 2008. | UN | وسيمر الإطار الاستراتيجي بأكمله بمراحل استعراض عدَّة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك قبل عرضه على اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة لتوافق عليه في أواخر عام 2008. |
Any texts of draft decisions should be submitted to him as soon as possible, before being submitted to the informal consultations. | UN | وينبغي تقديم أية نصوص لمشاريع المقررات اليه في أقرب وقت مستطاع، قبل تقديمها الى المشاورات غير الرسمية. |