| On 25 May 1994, before closing the third special session, the Chairman of the Commission appointed Mr. René Degni-Ségui as Special Rapporteur. | UN | وفي ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، وقبل اختتام الدورة الاستثنائية الثالثة ، عين رئيس اللجنة السيد رينيه دينغي-سيغي مقررا خاصا. |
| 132. before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and the convenors of informal consultations for their contributions. | UN | 132- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات. |
| The Chair provided participants with a preliminary summary of all the discussions before closing the workshop. | UN | وقدمت الرئيسة إلى المشاركين ملخصاً أولياً لجميع المناقشات قبل اختتام حلقة العمل. |
| before closing the meeting, as it has been requested, I intend to propose the observance of one minute of silence in honour of the Rwanda massacre victims. | UN | قبل اختتام الجلسة، أعتزم، على نحو ما تم طلبه، اقتراح التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على أرواح ضحايا مجازر رواندا. |
| I told you, we should'a made the snatch before closing! | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان يجب أن ننفذ السرقة قبل الإغلاق |
| before closing the meeting, does any delegation wish to take the floor? I see none. I declare this meeting adjourned. | UN | قبل أن أختتم الجلسة، هل هناك من وفد يرغب في أخذ الكلام؟ لا أرى ذلك، إذن أعلن تعليق الجلسة. |
| She suggested that the Committee should wait until the deadline granted to the author to reply to its request for confirmation had expired before closing the case. | UN | واقترحت أن تنتظر اللجنة حتى انقضاء الأجل النهائي الذي منح لصاحب البلاغ للرد على طلبها التأكيد قبل إغلاق القضية. |
| 163. before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups for their contributions. | UN | 163- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال على ما قدموه من إسهامات. |
| 216. before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups for their contributions. | UN | 216- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال على إسهاماتهم. |
| 119. before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. | UN | 119- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات. |
| before closing the session, the Chair thanked delegates and the chairs of contact groups and informal consultations for their contributions. | UN | 280- وقبل اختتام الجلسة شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على إسهاماتهم. |
| The Chair agreed to hold informal consultations and to report back to the SBI before closing the session. | UN | واتفقت الرئيسة على عقد مشاورات غير رسمية وإبلاغ الهيئة بما تتمخض عنه قبل اختتام الدورة. |
| If there is no other delegation asking for the floor before closing this plenary I would briefly wish to revert to my national capacity as representative of Finland. | UN | إذا لم يطلب أي وفد آخر الكلمة قبل اختتام هذه الجلسة العامة سأعود مرة أخرى إلى صفتي الوطنية كممثل لفنلندا. |
| before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of the contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. | UN | 91- قبل اختتام الدورة، شكر الرئيس أعضاء الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات. |
| We had an attempted hold-up at the supermarket in the mall last night just before closing. | Open Subtitles | لقد وصلنا أمر بشأن مُحاولة تنفيذ عملية سطو على سوبر ماركت في المركز التجاري بليلة الأمس مُباشرةً قبل الإغلاق |
| before closing, I wish to comment on some of the challenges to peace and security that we face. | UN | قبل أن أختتم بياني، أود أن أعلق على بعض ما يواجهنا من تحديات يتعرض لها السلم والأمن. |
| It's another pro forma motion before closing. | Open Subtitles | إنه اقتراح شكلي قبل إغلاق المحاكمة |
| before closing, let me wish Ambassador Moher and his family all the best and thank him for the excellent cooperation. | UN | وقبل أن أختم كلمتي أود أن أعرب عن تمنياتي للسفير موهير وأسرته كل خير وأن أشكره على تعاونه الممتاز. |
| Gale mercer's Credit card purchase happened Right before closing. | Open Subtitles | عملية الشراء من بطاقة جيل ميرسر الائتمانية تمت قبل الاغلاق |