"before consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل نظر
        
    • قبل النظر في
        
    • قبل النظر فيها
        
    • من موعد النظر فيها
        
    • قبيل النظر في
        
    • وذلك قبل بحث
        
    • قبل أن ينظر
        
    • قبل بدء النظر في
        
    • قبل موعد النظر
        
    (2) The most recent place of residence in Turkmenistan, place of work and type of occupation of the convicted person before consideration of the case by the court; UN ' 2` آخر مكان إقامة للمحكوم عليه في تركمانستان، ومكان عمله ونوع شغله، قبل نظر المحكمة التركمانية في المسألة؛
    These provisions can only be altered by a referendum as well as a two-thirds majority and the 30-day publication period before consideration in Parliament required for the amendment of the Constitution. UN ولا يمكن تعديلها إلا باستفتاء إضافة إلى ضرورة توفر أغلبية الثلثين واحترام فترة 30 يوماً لنشرها قبل نظر البرلمان فيها بهدف تنقيح الدستور.
    On the question of paying grants, the Committee expects that UNHCR will present policy guidelines with respect to limits and circumstances under which paying grants would be allowed before consideration is given to the revision. UN وأما بالنسبة لسلطة دفع المنح، فإن اللجنة الاستشارية تنتظر من المفوضية أن تقدم مبادئ توجيهية خاصة بالسياسة العامة للحدود والظروف التي يمكن في ظلهما السماح بدفع المنح، وذلك قبل النظر في التنقيح.
    There are many questions to be answered before consideration is given regarding a potential peacekeeping force. UN بيد أنه يتعين الإجابة على العديد من الأسئلة قبل النظر في إمكان إنشاء قوة محتملة لحفظ السلام.
    In its resolution 51/219 of 18 December 1996, the General Assembly stressed the importance of the contribution of the sectoral, regional and central intergovernmental bodies in reviewing and improving the quality of the medium-term plan and its revisions, before consideration by the Committee for Programme and Coordination and the Fifth Committee. UN وفي عام 1996، أكدت الجمعية العامة في قرارها 51/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996 على أهمية مساهمة الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والإقليمية والمركزية، في استعراض وتحسين نوعية الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها وذلك قبل النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة.
    :: Percentage of pre-session documents issued less than one week before consideration: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها:
    a before consideration of requirements for ad litem judges as presented in the revised estimates document A/57/482. UN (أ) قبل نظر الاحتياجات المتعلقة بالقضاة المخصصين، على النحو المبين في وثيقة التقديرات المنقحة (A/57/482).
    Evacuation of children to neighbouring countries should be explored before consideration is given to taking them to third countries. UN ولا بد من استكشاف إخلاء اﻷطفال إلى البلدان المجاورة قبل النظر في نقلهم إلى بلدان ثالثة.
    These procedures are internal to UNHCR and are applied in full before consideration is given to other options such as the contractingin of staff resources or specialist experts. UN ولا بد من الإشارة إلى أنّ هذه الإجراءات هي إجراءات داخلية بالنسبة للمفوضية وهي تُطبَّق بالكامل قبل النظر في الخيارات الأخرى من قبيل التعاقد مع الموظفين أو استقدام الخبراء المتخصصين.
    When a member finds himself or herself faced with a direct or indirect conflict of interest, or is a citizen of a Party whose compliance is in question, that member shall bring the issue to the attention of the Committee before consideration of the matter. UN وعندما يجد العضو نفسه في مواجهة تضارب مصالح بصفة مباشرة أو غير مباشرة، أو يكون من رعايا بلد يجري النظر في امتثاله فإن هذا العضو يوجه نظر اللجنة إلى هذه القضية قبل النظر في المسألة المعينة.
    Where a member finds himself or herself faced with a direct or indirect conflict of interest, that member shall bring the issue to the attention of the Committee before consideration of that particular matter. UN وعندما يجد عضو ما نفسه في مواجهة تضارب مصالح بصفة مباشرة أو غير مباشرة، فإن هذا العضو يوجه نظر اللجنة إلى هذه القضية قبل النظر في هذه المسألة المعينة.
    48. The General Assembly may wish to amend the rules governing document processing to a 10-6-4 time frame, whereby manuscripts would be submitted to the Department 10 weeks and issued 4 weeks before consideration. UN 48 - وقد ترغب الجمعية العامة في تعديل القواعد التي تنظم تجهيز الوثائق بحيث يصبح الإطار الزمني هو 10 و 6 و 4 أسابيع، لتقدَّم بذلك المخطوطات إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قبل موعد النظر فيها بعشرة أسابيع، وتصدر الوثائق قبل النظر فيها بأربعة أسابيع.
    In that case the proposed annual budget of the Authority for 1996 and, possibly, future years would also be submitted to the General Assembly for decision, and would have to go through the established budgetary process of the United Nations, i.e., review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee before consideration by the General Assembly. UN وفي هذه الحالة، تعرض أيضا الميزانية السنوية المقترحة للسلطة لسنة ٩٩٦١، وربما للسنوات اللاحقة، على الجمعية العامة للبت فيها، وقد يتعين أن تمر بالعملية الميزنية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، أي استعراضها من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة قبل النظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    :: Percentage of pre-session documents issued less than one week before consideration: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها:
    For its part, his country had no objection to Kyrgyzstan's application for membership of Group D. He requested the representative of the Czech Republic to explain why her delegation had changed its mind just before consideration of Kyrgyzstan's application. UN وقال إن بلده ليس له من جانبه أي اعتراض على طلب قيرغيزستان العضوية في المجموعة دال. وطلب إلى ممثلة الجمهورية التشيكية أن تفسر سبب تغيير وفد بلدها لرأيه قبيل النظر في طلب قيرغيزستان.
    Another presentation will be given on guidance for flame retardants constituting feasible alternatives to pentabromodiphenyl ether before consideration of recommendations to the Conference of the Parties. UN وسوف يقدم عرض آخر بشأن التوجيهات الخاصة بمثبطات الاشتعال التي تشكل بدائل عملية لإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وذلك قبل بحث التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    63. At its eighth meeting, the plenary of the Committee agreed that there was no need for it to further consider the possible conflict of interest with respect to Mr. Kuokkanen before consideration by the CMP of the appeal referred to in paragraph 53 above. UN 63- واتفقت اللجنة بكامل هيئتها، في اجتماعها الثامن، على عدم وجود حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة تضارب المصالح المحتمل بخصوص السيد كوكانين قبل أن ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الطعن المشار إليه في الفقرة 53 أعلاه.
    Discussions on the scales of assessments should be concluded before consideration of the proposed programme budget began. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي اختتام المناقشات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل بدء النظر في الميزانية المقترحة.
    The domino effect of rushing through late submissions is also responsible for most of the cases where documents take more than four weeks for processing or are issued less than six weeks before consideration. UN كما أن الآثار المتعاقبة للإسراع في إصدار الوثائق المتأخرة مسؤولة أيضا عن معظم الحالات التي يستغرق فيها تجهيز الوثائق أكثر من 4 أسابيع أو إصدارها قبل موعد النظر فيها بأقل من 6 أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus