"before refusing extradition" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل رفض التسليم
        
    :: Ensuring consultations are held with requesting States before refusing extradition. UN :: ضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    Consultations before refusing extradition are conducted with regard to issues of form rather than the substance of the request. UN وتجري المشاورات قبل رفض التسليم بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره.
    As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. UN ومن الناحية العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. UN وفي الممارسة العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    There is no obligation on Viet Nam to consult with requesting States before refusing extradition. UN ولا يوجد التزام على فييت نام للتشاور مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    There appeared to be no uniform interpretation and application of the requirement to engage in consultations with the requesting State before refusing extradition. UN ٤٠- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق الاشتراط الخاص بعقد مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    There appeared to be no uniform interpretation and application of the requirement to engage in consultations with the requesting State before refusing extradition. UN 30- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق شرط الدخول في مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    :: Consider amending its bilateral treaties to ensure that consultations are held with requesting States before refusing extradition and that there is no discretion to refuse extradition in cases involving fiscal offences. UN :: النظر في تعديل معاهداتها الثنائية لضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم ولضمان عدم وجود سلطة تقديرية لرفض التسليم في القضايا المتعلقة بالجرائم المالية.
    :: The Republic of Korea may wish to consider including a requirement to consult with requesting States before refusing extradition in its Extradition Act and to review its treaties. UN :: لعلَّ جمهورية كوريا تنظر في إدراج متطلّب يقضي بالتشاور مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم في قانونها المتعلق بتسليم المجرمين، وأن تراجع ما أبرمته من معاهدات ذات صلة.
    There appeared to be no uniform interpretation and application of the requirement to engage in consultations with the requesting State before refusing extradition. UN 26- ويبدو أنه لا يوجد اتساق في تفسير وتطبيق شرط الدخول في مشاورات مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم.
    (d) Consulting with the requesting State party before refusing extradition. UN (د) التشاور مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض التسليم.
    The obligation to consult before refusing extradition is addressed (Section 76(4)). UN وهناك نص يتناول الالتزام بالتشاور قبل رفض التسليم (المادة 76 (4)).
    A duty to consult with requesting States before refusing extradition is not specified in the Extradition Act or Nigeria's Guidelines on Extradition (1 October 2003). UN ولا ينص قانون تسليم المطلوبين أو المبادئ التوجيهية النيجيرية بشأن تسليم المطلوبين (1 تشرين الأول/أكتوبر 2003) على واجب التشاور مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    There appeared to be no uniform interpretation and application of the requirement set forth in article 44, paragraph 17, of the Convention (i.e. consultation with the requesting State before refusing extradition). UN 23- ويبدو أنه لا توجد وحدة في تفسير وتطبيق المتطلب الوارد في الفقرة 17 من المادة 44 من الاتفاقية (أي التشاور مع الدولة الطالبة قبل رفض التسليم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus