"before the age of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل سن
        
    • قبل بلوغ سن
        
    • قبل بلوغهم سن
        
    • قبل بلوغه سن
        
    • قبل بلوغها سن
        
    • قبل الخامسة من العمر
        
    • قبل بلوغ الثامنة
        
    • قبل بلوغهن سن الثامنة
        
    • قبل عمر
        
    • سن ال
        
    • قبل أن يبلغ
        
    • قبل أن يبلغن
        
    • قبل بلوغ الخامسة
        
    Most people who smoke start using tobacco before the age of 18, almost a quarter of these before the age of 10. UN ويبدأ معظم المدخنين في استعمال التبغ قبل سن الثامنة عشرة، ويبدأ زهاء الربع من هؤلاء الأشخاص بالتدخين قبل سن العاشرة.
    In the absence of treatment, HIV-infected children have a 50 per cent chance of dying before the age of 2. UN وفي ظل عدم وجود علاج، تصل احتمالات وفاة الأطفال المصابين بالفيروس قبل سن العشرين إلى 50 في المائة.
    For reasons of cultural norm, most African women marry very young and have their first child before the age of 20. UN فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين.
    To date, the epidemic has left behind 13.2 million orphans, children who before the age of 15 have lost either their mother or both parents to AIDS. UN وقد يتَّم الوباء حتى الآن 13.2 مليون طفل، كل منهم فقد قبل بلوغ سن الخامسة عشرة إما أمه أو والديه كليهما من جراء الإيدز.
    One out of six children dies before the age of five, and 3.6 million children are born underweight. UN ويموت واحد من كل ستة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ويولد 3.6 مليون طفل ناقص الوزن.
    was only 20 years since legislation had been passed to enable women who had not married before the age of 35 to inherit. UN ولم تمر سوى ٠٢ سنة منذ صدور التشريع الذي يمكن المرأة التي لم تتزوج قبل سن ٥٣ سنة من أن ترث.
    In 14 countries, more children are dying before the age of five and in 12 countries primary school enrolment is shrinking. UN وفي 14 بلدا زاد عدد الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة، وفي 12 بلدا يتقلص عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية.
    Every year almost ten million children die before the age of five. UN ففي كل عام تقريبا يموت عشرة ملايين طفل قبل سن الخامسة.
    One in every four children died before the age of 5. UN إذ يموت واحد من كل أربعة أطفال قبل سن الخامسة.
    However, because of customary practices, approximately 57 per cent of girls marry before the age of 16. UN غير أن قرابة 57 في المائة من الفتيات يتزوجن قبل سن السادسة عشرة بسبب الممارسات التقليدية.
    For the women who are married before the age of 18, this happens earlier. UN وبالنسبة للنساء اللاتي يتزوجن قبل سن 18 سنة، يحدث هذا مبكرا عن ذلك.
    Marriage before the age of consent is not declared in Registry Office, because this kind of marriage is punishable by law. UN ولا يتم إعلان الزيجات التي تتم قبل سن الموافقة في مكتب التسجيل، لأن القانون يعاقب على هذا النوع من الزواج.
    One third of Angolan women are already mothers before the age of 18. UN وثلث النساء الأنغوليات أصبحن أمهات قبل سن الثامنة عشرة.
    Nearly 30 per cent of all deaths occurring before the age of 60 are due to non-communicable diseases. UN ونحو 30 في المائة من جميع حالات الوفاة الحادثة قبل بلوغ سن الستين يُعزى إلى الأمراض غير المعدية.
    Around one fourth of children die before the age of 5, and average life expectancy is 45 years. UN ويموت نحو ربع اﻷطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ومتوسط العمر المتوقع هو ٥٤ سنة.
    An estimated 10 million girls were married each year before the age of 18; often they were even younger. UN وتفيد التقديرات أن عشرة ملايين فتاة يتزوجن كل سنة قبل بلوغ سن الثامنة عشر؛ وغالباً ما يكن أصغر من ذلك بكثير.
    In response, the Committee was informed that, over the past 20 years, no judges had retired before the age of 60 and only four judges had retired before the age of 65. UN وإجابة على ذلك، أُبلغت اللجة بأنه، على مدى 20 عاما، لم يتقاعد أي قاضٍ قبل بلوغ سن 60 عاما ولم يتقاعد إلا أربعة قضاة قبل بلوغ سن 65 عاما.
    The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر.
    3. A member who ceases to hold office before the age of 60 and who would be entitled to a retirement pension when he/she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he/she ceases to hold office. UN ٣ - يجوز لكل عضو في المحكمة ينقطع توليه لمنصبه قبل بلوغه سن الستين ويكون مستحقا لمعاش تقاعدي عند بلوغه هذه السن، أن يختار تقاضي معاش اعتبارا من أي تاريخ لاحق لتاريخ انقطاعه عن تولي منصبه.
    The lifetime risk of women developing breast cancer before the age of 75 years is 1 in 11. UN وخطر إصابة المرأة طيلة حياتها بسرطان الثدي قبل بلوغها سن 75 سنة هو 1 من كل 11.
    60. As regards child mortality, the country team found that the risk of a child dying before the age of 5 is 50 per thousand live births. UN 60- وبخصوص وفيات الأطفال، لاحظ الفريق القطري أن خطر الوفاة قبل الخامسة من العمر يترصد 50 طفلاً لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    If present trends continue, more than 140 million girls will be married before the age of 18 years in the next decade. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، ستتزوج أكثر من 140 مليون فتاة قبل بلوغ الثامنة عشرة عاما من العمر، في العقد المقبل.
    Girls in this quintile are three times more likely to get married before the age of 18. UN وتزيد بمقدار ثلاثة أمثال احتمالات أن تتزوج الفتيات اللائي ينتمين إلى هذا الخُميس قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة.
    I didn't know you were voted "most likely to be a grandma before the age of 50." Open Subtitles لم اكن اعلم انكِ صوتى لأفضل الاشياء المحببة ان تكونى جدة قبل عمر الخمسين
    Moreover, there were certain circumstances in which expulsion was not permitted: if the alien offender had been born and regularly resided in Portugal; if the offender had children under the age of 18 residing in Portugal; or if the offender had resided in Portugal since before the age of 10. UN وعلاوة على ذلك، هناك بعض الظروف التي لا يجوز فيها الطرد وهي إذا كان الأجنبي الجاني قد ولد وأقام بصفة منتظمة في البرتغال؛ أو إذا كان لدى الجاني أطفال دون 18 سنة من العمر ويقيمون في البرتغال؛ أو إذا كان الجاني قد أقام في البرتغال قبل أن يبلغ عمره 10 سنوات.
    As many as 14.3% of women marry before the age of 20. UN وتتزوج نسبة 14.3 في المائة من النساء قبل أن يبلغن 20 سنة من العمر.
    The 2006 MICS further showed that about 4.4 percent of women aged 15 to 49 years first got married before the age of 15 years. UN وبينت الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006 كذلك أن حوالي 4.4 في المائة من النساء اللآتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة تزوجن للمرة الأولى قبل بلوغ الخامسة عشرة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus